Re: [閒聊] 台灣人為什麼很習慣說「蛤」

作者: s7503228 (情報屋)   2026-06-03 14:36:14
應該說為啥就日本人對蛤很敏感吧 你有在看美劇美漫就會發現英語語系其實也超常用蛤
https://images.plurk.com/odBzwCc4O41yFGoowKAXi.png
https://images.plurk.com/1KodeL7vrd1yd7bauXpHaQ.gif
德語是用Häh? 聽起來也很像蛤
韓國的話是Eo?或Ne? 可是聽到蛤也沒啥大反應
那為啥日語的蛤就是挑釁啊==???
※ 引述《juicelover (超級絲襪控)》之銘言:
: https://i.mopix.cc/gRSXrN.jpg
: 我在公司也都第一句會回 蛤
: 其他同事也一樣
: 我記得自己國高中都不會第一反應回 蛤
: 張景嵐會不會蛤來蛤去
: 對日本人沒很沒禮貌
作者: diablohinet   2026-06-03 14:38:00
日本人好像都用 " え? "
作者: Porops (豬排)   2026-06-03 14:40:00
日本主要是特定族群用這個發語詞在找碴,所以導致一般人的印象被影響吧
作者: druu (聖菜>///<)   2026-06-03 14:40:00
為啥不能是挑釁?在台灣髒話都能當語助詞了怎麼會在意這個?
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2026-06-03 14:40:00
2015年的搞笑諾貝爾文學獎,荷蘭人就已經研究過蛤了
作者: kaj1983   2026-06-03 14:41:00
主要是拉長音吧,短促的發音就沒這問題
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2026-06-03 14:42:00
用來修正溝通錯誤的詞,橫跨五大洲31種語言,全人類趨同演化的結果
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2026-06-03 14:42:00
Mococo也整天蛤 也沒事啊
作者: jeff666   2026-06-03 14:44:00
畢竟是日本人表面上太有禮貌了
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2026-06-03 14:44:00
短元音、帶有疑問語調、發音阻力小研究結論指出,「蛤?」是人類在對話基礎結構中,為了「在極短時間內、用最少力氣」提醒對方「我沒聽懂」而趨同演化出來的「完美溝通工具」,是全人類不可或缺的基礎詞彙
作者: protess (釣魚宗師)   2026-06-03 14:46:00
烏薩奇不是也在蛤
作者: Atkins13 (Atkins13)   2026-06-03 14:47:00
問就是國情不同 這個國家連打嗝都被視為極度失禮
作者: kaj1983   2026-06-03 14:47:00
打噴嚏也是蛤太長會被討厭
作者: adasin (ada)   2026-06-03 14:47:00
蛤~
作者: efkfkp (Heroprove)   2026-06-03 14:48:00
日本人會用[欸?]吧,用法也差不多,我覺得可能是語意經過轉換。就像中文的殿下閣下,原本意思是說給在台階下的下人去報請殿上的貴人傳話,後來衍生為對貴人的尊稱。原本蛤也是聽不清楚的意思,然後轉換成你的話沒什麼邏輯或沒什麼聽的價值,導致我聽不清楚,最後引生為挑釁用語,大概是這種感覺(?
作者: linjim86 (linjim)   2026-06-03 14:48:00
蛤我哪有一直蛤
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2026-06-03 14:48:00
日本就變成不良混混黑道小弟斜眼瞪的發語詞了
作者: druu (聖菜>///<)   2026-06-03 14:49:00
就是國情不同 真的不用糾結那麼多
作者: driver0811 (Hu Hu前進)   2026-06-03 14:50:00
立公下
作者: LittleJade (TKDS)   2026-06-03 14:51:00
日文跟蛤等價的東西是「え?」只看發音來比當然就很怪日文的「は?」是有聽到但是在質疑對方
作者: dandes0227   2026-06-03 14:53:00
因為日本青比拉很愛用這個聲音來挑釁
作者: LittleJade (TKDS)   2026-06-03 14:53:00
不是沒聽到要對方再講一次
作者: kissung (天堂鴉)   2026-06-03 14:53:00
蛤~~您有什麼意見嗎?????
作者: geminitea (維亞)   2026-06-03 14:53:00
作者: Xration (胤盛家ノ家庭事情)   2026-06-03 14:53:00
確實 大家都在用 就你反應最大 當然是你有問題
作者: sur5 (survive)   2026-06-03 14:54:00
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
沒特別學誰 自然就會了 表示很好用
作者: antonio019 (右手邊的橡皮擦)   2026-06-03 14:57:00
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2026-06-03 14:59:00
會不會是因為日文沒有髒話 所以普通的詞彙只好遞延擔任不好意思的位置
作者: S000105X (講話QB)   2026-06-03 15:03:00
台灣小混混會變成 蛤啦?
作者: u9211610 (Ray)   2026-06-03 15:09:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: susaku (小草)   2026-06-03 15:20:00
台灣小混混不會用 蛤? 會用 "哈↓"
作者: jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)   2026-06-03 15:22:00
台灣人就特別在意日本人想法 英文蛤也沒這意思 蛤雖然沒多禮貌 但也不像日語變吵架發語詞 不知道在敏感什麼
作者: kimokimocom (A creative way)   2026-06-03 15:43:00
覺得蛤有禮貌也不奇怪 覺得蛤沒禮貌也不奇怪就算在台灣你跟人口角直接大聲蛤回去不也是在嗆聲?難道不是日本人就會覺得 這個人說話蠻有禮貌的 算了
作者: david4212   2026-06-03 15:59:00
實在覺得沒什麼 只是到人家家裡就注音一下就好了
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2026-06-03 16:07:00
Huh?
作者: badruid (Gryphon)   2026-06-03 17:16:00
其實表達pardon的蛤和表達不爽的蛤還是聽得出來的
作者: zzz50126 (MusicBear)   2026-06-03 17:50:00
日本也不是長期都認為在挑釁吧 200年前不知道他們是怎麼看待的日本這個詞如何演化 有研究的話感覺很有趣
作者: budaixi (wei)   2026-06-03 18:04:00
作者: BILLYBOY (BILLYBOY)   2026-06-03 18:13:00
應該是日本人的階級意識比較重的關係吧 台灣人的話後面還要加三小才會突破門檻 (誤
作者: carllace (柚子)   2026-06-03 19:13:00
三小還好,衝三小、跨三小才有差

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com