[葬送] 不是芙莉蓮 而是胡麗蓮才對吧

作者: qppq (爽到睡不著)   2026-01-27 12:49:42
我們看看日語 原文明明是葬送のフリーレン
フ的發音是hu
怎麼看都應該翻譯成胡麗蓮
翻成芙莉蓮 是否失真了?
作者: qazwsx663125 (陳 劭)   2026-01-27 12:51:00
難聽 END
作者: KillQB (殺死Q貝)   2026-01-27 12:51:00
變中國人了
作者: newrookie (外來種)   2026-01-27 12:51:00
フ說バ道
作者: herro760920 (小希)   2026-01-27 12:52:00
反串、還是五十音念錯
作者: u5b890402 (u5b890402)   2026-01-27 12:52:00
羅馬拼音都不會就別來獻醜了
作者: DivKai (DivKai)   2026-01-27 12:52:00
明明是fu 給我去複習五十音
作者: b1236711 (藍琦)   2026-01-27 12:52:00
作者: SpongebobMac (深海大鳳梨的海綿)   2026-01-27 12:52:00
罰你重修50音
作者: zyxx (321)   2026-01-27 12:52:00
胡莉蓮聽起來真的是老阿嬤
作者: nahsnib (悟)   2026-01-27 12:52:00
至少不是被冠名贊助,不然就會有什麼花雕雞之類的名字
作者: ga839429 (LanTern)   2026-01-27 12:52:00
日文大師
作者: Ricestone (麥飯石)   2026-01-27 12:52:00
不要把羅馬拼音當作發音 這是雙唇清擦音
作者: Ttei (T太)   2026-01-27 12:52:00
真的變阿罵了
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2026-01-27 12:52:00
好像第一次剛學會五十音怎麼唸的人
作者: b1236711 (藍琦)   2026-01-27 12:53:00
有官方英文(德文)名是 Frieren
作者: gn02218236   2026-01-27 12:53:00
原文發音為主 建議你去做聽力診斷
作者: GAOTT (杜鵑)   2026-01-27 12:53:00
沒事 你還可以酸咕魯魯嘎摟
作者: darren2586 (Darren)   2026-01-27 12:53:00
連50音都不會唸的人在指指點點
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2026-01-27 12:53:00
下一篇su
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2026-01-27 12:54:00
虎姬壓馬
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2026-01-27 12:54:00
胡麗雅:
作者: loverxa (隨便的人)   2026-01-27 12:54:00
フ瓜:下面イ位
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-01-27 12:54:00
fu so ba daou
作者: zeyoshi (日陽旭)   2026-01-27 12:54:00
這邊居然有人不會五十音
作者: sokayha (sokayha)   2026-01-27 12:55:00
你五十音哪學的
作者: Ricestone (麥飯石)   2026-01-27 12:55:00
作者: Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)   2026-01-27 12:55:00
克拉克:胡莉雅!
作者: efun77000 (efun77000)   2026-01-27 12:56:00
至少聽一下 費倫怎叫芙莉蓮的...
作者: fakeMaskRide (FMR)   2026-01-27 12:56:00
胡力熊 熊胡力
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2026-01-27 12:57:00
你五十音沒學好喔
作者: fannyChen (Fanny)   2026-01-27 12:57:00
角川 sos
作者: linzero (【林】)   2026-01-27 12:58:00
不是唸做 臭老太婆 嗎?
作者: CLisOM (tt)   2026-01-27 12:58:00
胡蘭朵露、芙瓜、胡寧娜
作者: BOARAY (RAY)   2026-01-27 12:59:00
服胡不分是台灣國語嗎
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2026-01-27 13:02:00
不會五十音至少也問一下AI 不用出來丟臉
作者: ssm3512 (阿坤)   2026-01-27 13:03:00
作者: shellback (shellback)   2026-01-27 13:03:00
fu只是一種標記 實際上唸起來不是英文fu也不是hu
作者: dbr623 (高機動鋼球)   2026-01-27 13:08:00
有英文題名捏
作者: bumerang (IKEA)   2026-01-27 13:08:00
胡臭蓮
作者: aaronhkg (阿金)   2026-01-27 13:08:00
台灣國語口音的日文嗎…好蘇胡喔
作者: Tencc (10cc)   2026-01-27 13:09:00
特朗普
作者: kinuhata (kinuhata)   2026-01-27 13:13:00
N87日文就別來丟人現眼了
作者: wwa928 (無藥可救的馬尾控)   2026-01-27 13:14:00
他媽英文就已經是Frieren了很硬要
作者: RandyAAA (AAA)   2026-01-27 13:20:00
那她是不是有個妹妹叫胡麗雅,然後綽號是克拉克
作者: kent90902006   2026-01-27 13:20:00
去了解一下怎麼念鳳凰的日文,フェニックス,你是翻譯成菲尼克斯還是黑尼克斯
作者: gn01622545 (逐漸師去熱情的人)   2026-01-27 13:21:00
有官方名稱了 不要跟那個把台北唸成台灣的營養口糧一樣
作者: carllace (柚子)   2026-01-27 13:38:00
鳳凰的日文是ホウオウ
作者: gx8759121 (西瓜豬)   2026-01-27 13:39:00
唯一支持福利蓮
作者: carllace (柚子)   2026-01-27 13:40:00
フェニックス是被翻成鳳凰不是鳳凰的日文
作者: ex990000 (Seymour)   2026-01-27 13:58:00
自由鋼彈?
作者: lu3yao (放空之神)   2026-01-27 14:10:00
胡麗蓮女士~ 領藥囉
作者: scorpioz (Fong)   2026-01-27 14:10:00
芙瓜 下面一位
作者: HrtUndrBld (KissShot AcerolaOrion)   2026-01-27 14:21:00
笑死
作者: roseritter (滿城皆帶閃光彈)   2026-01-27 14:30:00
你這是八尬星人的日語吧
作者: rock4308 (吃我洛克砲)   2026-01-27 14:32:00
唯一支持福利熊
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2026-01-27 14:43:00
連五十音都不會的人發文教日文 有點意思
作者: s055117 (danny)   2026-01-27 14:45:00
胡麗蓮確實比較接地氣
作者: NexusPrime (PolyDimension)   2026-01-27 14:50:00
日語去重學
作者: Tiyara (------)   2026-01-27 14:52:00
上什麼網,去讀書
作者: jupto (op)   2026-01-27 15:51:00
胡麗蓮也不錯啊 一聽就覺得是位阿嬤
作者: Kust (Kust)   2026-01-27 15:51:00
還好不是你來翻譯
作者: Atkins13 (Atkins13)   2026-01-27 16:27:00
應該叫福利熊吧
作者: cartoonss (最上小恭)   2026-01-27 16:40:00
芙莉蓮都是草字頭有一致感,也有美感,用字很好耶
作者: jastin2000 (失落海平線)   2026-01-27 17:07:00
改用葫也有草頭啊
作者: kululualex (三澤社長一路好走...)   2026-01-27 17:17:00
這就….第一次看到50音表以為發現新大陸那種吧
作者: a741236985 (miss a)   2026-01-27 17:21:00
笑死 那你用羅馬拼音念中文應該很道地囉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com