作者:
Alertme (-.-)
2025-08-11 20:31:56先知我綜觀古今中外 古往今來的歷史 深度了解現代英文之後
終於找到最符合台女心態 思維 行為舉止 最貼切的英文翻譯
台女的英文翻譯 = Yellow Karen
原本在想Taiwan Karen 但是有鑑於這種心態的女性 已經劣幣逐良幣 蔓延開了
中國有廣場大媽 有扶弟魔 大齡仙女 撈女 台灣有雙標台女 傀秘 狗本壞媽
韓國有撈金複製人 日本有泥棒猫 歐美有金迪歌(gold digger)
我學歐美演說家 在街頭擺攤 歡迎有道理的辯論這個以後會留名青史的英文翻譯
總不會整個PTT都剩下娘泡 不敢講真話 不敢辯論吧? 塑化劑這麼猛嗎?
我話說完 誰贊成 誰反對?