[活俠] 師傅婆娘事件的日文翻譯

作者: stevenchiang (半分云)   2026-07-16 09:34:28
https://x.com/asagiha3/status/2077395237690114265?s=20
還以為又來了個沒看過的事件,結果沒想到師傅居然這麼純情。
https://i.imgur.com/brEVVTN.jpeg
https://i.imgur.com/ZSAzyGM.jpeg
https://i.imgur.com/fqDCcoM.jpeg
https://i.imgur.com/UFlScDt.jpeg
婆娘日翻
作者: ginx03 (gin)   2026-07-16 09:40:00
沒骰好就凹不過去翻車了
作者: fenix220 (菲)   2026-07-16 09:43:00
ババァ
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)   2026-07-16 09:45:00
這是不是要勇敢還是魯莽才能選?
作者: melzard (如理實見)   2026-07-16 09:47:00
差點就死了 阿活不要自己插旗好嗎
作者: moonlind (又多了敷臉卡跟覓食卡了~)   2026-07-16 09:48:00
應該是太太這種俗又顯老的稱呼 但日本有這種詞彙嗎?
作者: andy1816 (修斯特)   2026-07-16 09:50:00
叫歐巴桑這種容易破防的詞但又好像怪怪的
作者: jeans1020 (廢鐵狂熱份子)   2026-07-16 09:55:00
感覺可以翻老婆 日文老婆就真的是講老太婆
作者: Oswyn (Oswyn)   2026-07-16 10:20:00
婆娘俗感 翻愚妻感覺太謙可考慮用 かかあ(かか) 嬶 比較庶民風,隨意、輕蔑的語氣
作者: REDF (RED)   2026-07-16 11:05:00
不會死啦 結緣的時候師父就說了 不會宰自己的丈夫 當然 打個半死或搾個半死就難說
作者: scott032 (yoyoyo)   2026-07-16 12:23:00
師父就是這麼可愛
作者: tenins (maou)   2026-07-16 12:54:00
應該用アマ,愛しの妻
作者: shinelusnake (陽光魯宅)   2026-07-16 13:12:00
藍色老太(被抓死)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com