作者:
teaparty (讓渚大人再次偉大)
2026-07-12 10:01:48玄翎飛過千重夜
萬家燈火照玄方
山河幾度成舊夢
煙火依舊滿新城
https://i.imgur.com/fSpg0ui.jpeg
千の夜を、玄翎は飛んだ。
その翼が落ちた場所から、
灯りが一つ、また一つと生まれた。
山も、川も、
何度も夢になって消えていった。
それでも、
立ちのぼる炊煙は、
今日もこの街の上にある。
新しい屋根の上に、
静かに、まっすぐに。
飛 秧秧 飛
的意思嗎?
作者:
laptic (無明)
2026-07-12 10:02:00轉日文就沒文言文的意涵了 = =
作者:
fff417 (天璇)
2026-07-12 10:03:00就玄翎鳥的意象吧
作者:
teaparty (讓渚大人再次偉大)
2026-07-12 10:04:00所以啊 馬 活俠傳那些翻譯真的很辛苦的
作者:
laptic (無明)
2026-07-12 10:04:00那倒是確實 (?)
作者: nehi159 (ne) 2026-07-12 10:09:00
日語比較白話好懂多了 雖然看起來跟中文意思不太一樣
作者: yoshian886 (yoshi) 2026-07-12 10:44:00
不是玄翎滅絕了嗎?怎麼主線過完後面約會時還有看到
西:聽說這裡有很多鳥鳥(至從有鳥秧後 走到哪鳥鳥跟到哪
日文要意境要寫成俳句吧 但還是來個語言比較容易看懂得不好嗎
作者: jerrytwtp (JERRY) 2026-07-12 12:58:00
原詩重複一個字小敗筆