Re: [閒聊] 台灣被對岸文化入侵得太嚴重了

作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:29:51
※ 引述《SweetBreaker (甜點破壞神)》之銘言:
: 就是沒看過反 接地氣 的
: 如果說是容易看懂
: 那充電寶也是很直觀的三個字 一樣有人反
: 不知道為啥
: 接地氣 這個詞硬是比別的外來用語高級
生活中的對岸用語太多了
像是真香 出自於對岸實境節目變形計第八季裡面
我看用的人也超多 沒聽過什麼人在反的
或是雲玩家 一堆有的沒的的詞
反而是初代的激活 光盤 質量 總是會吵個不休
但近期真的有些詞是看不懂 什麼拉完了 是在拉什麼....
據說台灣傳過去對岸最有名的流行語是...機車
以前對岸沒有這用法 據說是台灣綜藝節目傳過去的
作者: gaym19 (best689tw)   2026-07-10 13:30:00
誰說的 我們還有杰哥
作者: glasha (拉夏)   2026-07-10 13:31:00
最出名的不應該是杰哥嗎?
作者: gaym19 (best689tw)   2026-07-10 13:31:00
杰哥不要弄到鐵牛跟阿偉都跑去B站 超好笑
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-07-10 13:31:00
雲感覺比較沒爭議 畢竟是新時代產物過去難找到相似的事情可能就不懂裝懂吧
作者: Golbeza (Golbeza)   2026-07-10 13:31:00
エアプ 空氣玩家
作者: ak47good (陳鳥仁)   2026-07-10 13:31:00
以前台灣傳過去的用語可多了 也不見他們抗議
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:32:00
畢竟對他們來說 台灣是同胞啊(棒讀
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2026-07-10 13:32:00
近期的沒在吵大概是一聽就知道對岸產物 正常人誰這樣說話
作者: b23058179 (AngryTea)   2026-07-10 13:32:00
杰哥真的歷久不衰
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:32:00
根本不知道雲玩家是支語
作者: chocobell (ootori)   2026-07-10 13:33:00
以前都用鍵盤玩家或空氣玩家 不知道什麼時候開始 就都用雲玩家了
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:33:00
杰哥梗是超有名 連對面電競主播都會用
作者: gaym19 (best689tw)   2026-07-10 13:33:00
現在AI發展成熟以後杰哥直接超進化
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:33:00
傑哥統治一個時代好像是因為淫夢被禁了所以就沒對手了
作者: ianpttptt (你小海岸)   2026-07-10 13:34:00
台灣傳過去最廣的是靠(哭)
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:34:00
現在最新的文化輸出 是伍佰 這幾天改歌4000多萬點閱了
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
你很雲>你很鍵盤 很空氣 好用的自然會流傳
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2026-07-10 13:35:00
還有 ㄏㄏ
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:35:00
只是感覺台灣在流行語上像是停滯了
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2026-07-10 13:35:00
傑哥原片有文化教育意義 所以不會被禁啊XD
作者: gaym19 (best689tw)   2026-07-10 13:35:00
五百一直都很紅 只是陀螺神曲太猛了
作者: cactus44 (鋼彈仔)   2026-07-10 13:35:00
記得對岸一堆手搖飲名稱都台灣傳過去的
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:36:00
害我這幾天一直在聽伍佰 以前並沒聽過突然的自我
作者: gaym19 (best689tw)   2026-07-10 13:36:00
五百跟周杰倫這兩個都是會被玩梗還一堆人能認出來的等級
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:36:00
ptt fb都創造不少梗 thread除了吵架好像沒啥流行語
作者: SweetBreaker (甜點破壞者)   2026-07-10 13:36:00
因為現在很多人用手機吧 說他們是鍵盤不太對
作者: wommow (夜長夢多)   2026-07-10 13:37:00
手機也有小鍵盤阿
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 13:37:00
新的例子對面就是之前很常用的什麼夯到拉 這個夯就我們過去的 雖然我也不知道夯是三小 很燙?雲玩家也是喔 那我們有本土說法嗎
作者: OEC100 (OEC100)   2026-07-10 13:37:00
伍百跟王心凌是老了更紅的神奇案例
作者: ccucwc (123)   2026-07-10 13:37:00
我是聽到視頻特別反感 明明就有影片這個詞
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:37:00
可惜啦啦隊文化並沒過去 大概會被批成男凝
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:37:00
夯就是取代hito的…
作者: Ryokawaii (超絕可愛中二涼)   2026-07-10 13:37:00
中國用語真的都拉完了
作者: kenyun (中肯阿皮)   2026-07-10 13:38:00
台灣傳過去最廣的其實是 集 美(台語) 已經變成敲骨吸髓了
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 13:38:00
很鍵盤很空氣是幾年的詞彙 第一次看到
作者: intela03252 (intela03252)   2026-07-10 13:38:00
其實只要是同一個語系,在對岸使用人數壓倒性多的情況下,隨著特定社交媒體平台被影響是無法避免的,除了一些意思完全不同的詞(質量、感冒),但同時為我們也帶來了女拳這個東西,你各位就偷著樂吧,說不定過幾年就會開始討論台北收多少彩禮,高雄收多少彩禮了
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:38:00
台灣是用聘金吧 這很常見吧
作者: OEC100 (OEC100)   2026-07-10 13:38:00
你是遊戲圈的,就沒什麼台灣遊戲你要怎麼保有自己的詞彙
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:39:00
以前最常見就是房子掛女方名字
作者: ashs92223   2026-07-10 13:39:00
夯這個詞是台灣傳過去的嗎?
作者: kaj1983   2026-07-10 13:39:00
感冒我印象很早就有拿來形容對某件人事物不滿的意思
作者: pokemon (缺工作)   2026-07-10 13:39:00
好用一直用
作者: haseyo25   2026-07-10 13:39:00
原本是空氣玩家,代表他們玩的都是空氣這樣
作者: OEC100 (OEC100)   2026-07-10 13:39:00
動畫圈的主流還是日本那用語還是日本影響更多
作者: crazyanight (crazyanight)   2026-07-10 13:39:00
老話一句本來網路用語就是傳來傳去 記得剛進西洽一堆看不懂的… 要說是什麼語也不好分類 逛久就看得到懂
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 13:40:00
雲玩家是支語喔??
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2026-07-10 13:40:00
網路無國界 但是有人想劃界
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 13:40:00
對面是差點要有啦啦隊文化 但後面要求穿衣要某些符合需求就下去了
作者: lastphil (おやすミルキィ)   2026-07-10 13:40:00
最近才從集美延伸出散帥 中國還是會玩
作者: crazyanight (crazyanight)   2026-07-10 13:41:00
視頻這種用詞與其說是因為支語被嘴 不如說是因為台灣不常用才被嘴
作者: HarunoYukino   2026-07-10 13:41:00
沒有,是講集帥
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 13:41:00
他們理解機車也是很怪 我們是上個時代替代G8的詞 結果被他們拿來說是我們講話的腔調 有夠難聽的
作者: sora0115 (Yi)   2026-07-10 13:41:00
之前對「走心」困惑過 有段時間以為是分心的意思
作者: kenyun (中肯阿皮)   2026-07-10 13:41:00
集美=姐妹 大小S帶過去的
作者: xxxzxcvb (阿........)   2026-07-10 13:41:00
拉完了第一眼看覺得是拉屎
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:41:00
相對地中國那邊也被日本網路用語入侵了啊同接 課金 八機 谷子 何意味 不都是日本來的ww
作者: haseyo25   2026-07-10 13:42:00
雲玩家是,原意是雲端、根本就沒設備的玩家
作者: knwuw   2026-07-10 13:42:00
夯也是台灣過去的
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:42:00
更別說那些萌屬性的名稱歷久不衰
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 13:42:00
夯記得之前有文章一串啊 什麼老節目的代名詞就起來了
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:42:00
很多人不愛那套 但康熙真的塑造一代人的流行集體記憶
作者: wommow (夜長夢多)   2026-07-10 13:42:00
所以把日語當成支語的人也很多啊
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:43:00
只是我還是覺得什麼手辦皮膚等名詞很白癡就是了
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:43:00
日語什麼so what 人家日本大大方方用“漢字”覺得台灣對外來用語文字 不必敏感啦
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:44:00
哪有人直接把skin直翻皮膚用做在角色的服裝啦
作者: intela03252 (intela03252)   2026-07-10 13:44:00
感冒在對岸是感興趣的意思,在台灣是對某件事不喜歡,意思完全相反
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:44:00
皮膚我也不喜歡 皮什麼 造型
作者: separt (separt)   2026-07-10 13:44:00
有才能有文化,自然能傳出去,先加強自己的文化
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:46:00
不過現在要在C洽上看懂所有文章支語儲備量很大且必須雖時更新就是了一流行什麼這邊馬上就用起來了
作者: OEC100 (OEC100)   2026-07-10 13:47:00
抖音現在也主導以前影視圈的詞彙
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:47:00
硬件這詞還被我拿來大用特用 好用阿
作者: e5a1t20 (吃飯)   2026-07-10 13:47:00
夯,本字是台語的烘
作者: pastevil (到未來)   2026-07-10 13:47:00
都是中文,好用才會被用啊,對岸也有用台灣慣用語啊
作者: intela03252 (intela03252)   2026-07-10 13:48:00
但其實用語這件事也是日新月異,他們那邊汰換也是很快的,所以其實不用太在意
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:48:00
而且是真的不講理就當板友都看得懂ww
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:48:00
豪洨這個詞好像真的消失了 唬爛 吹牛都還在 就豪洨沒了
作者: pastevil (到未來)   2026-07-10 13:48:00
我們也超多日本慣用語,炎上..
作者: OEC100 (OEC100)   2026-07-10 13:49:00
不實用消失就會快
作者: goldman0204 (goldman)   2026-07-10 13:49:00
其實鄰國一堆它們也懷疑自己用的是台灣用語~畢竟從小
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 13:49:00
皮膚就skin直翻 這個我還能理解
作者: intela03252 (intela03252)   2026-07-10 13:49:00
用語要影響就是靠著強勢文化作品,比如對岸人也知道
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:49:00
淡定紅茶跟山道猴一樣是特定事件產生的 消退本來就快吧
作者: goldman0204 (goldman)   2026-07-10 13:50:00
看大小S 偶像劇 一堆啥的都是從裡面學的...
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:50:00
情景梗消失的很快 除非有留存的意義 如杰哥不要
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:50:00
就跟傻眼貓咪 哭哭饅頭差不多吧
作者: ig49999 (張思妤)   2026-07-10 13:51:00
拉完了很好用ㄚ 夯很少人用
作者: intela03252 (intela03252)   2026-07-10 13:51:00
所以如果真要檢討,女拳可能是台灣送給中國的禮物
作者: katanakiller (管他去死)   2026-07-10 13:52:00
鍵盤用過 空氣沒用過
作者: Minihil ( )   2026-07-10 13:52:00
哪邊的用語有差嗎 也是一堆日本用語
作者: ig49999 (張思妤)   2026-07-10 13:52:00
拉完了比較有陰陽臭人的意思 你講Tier5就沒有酸酸臭臭的感覺
作者: OEC100 (OEC100)   2026-07-10 13:52:00
M3是台灣用法還是中國用法?
作者: destiny77 (芯羽悠)   2026-07-10 13:52:00
拉完了 哪裡好用 完全不懂到底在拉什麼
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-07-10 13:53:00
感覺就像英國人看美國用語一樣吧畢竟本來是比較主流的 被逆流心情不可能會好更何況很多時候明明有明顯已經在用的慣用語了
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 13:53:00
拉完了=拉了一坨屎=就是大便=爛透了(?
作者: sean0212   2026-07-10 13:54:00
我反對的支語是會覆蓋本土用法的,例如視頻、回放、質量
作者: kenyun (中肯阿皮)   2026-07-10 13:54:00
是也不是 婚禮做影片 灌酒為難那些戲碼都被換成實在的錢
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 13:54:00
M3是什麼 香菜嗎
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 13:54:00
夯這個詞死了超久想不到又突然出來...LKK SPP 櫻櫻美代子 堅介 粉高興 敲可愛 偶知道
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2026-07-10 13:56:00
那叫做你老了
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 13:56:00
拉完了真的滿好笑的
作者: RINPE (RIN)   2026-07-10 13:57:00
老人提問 拉完了是什麼
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2026-07-10 13:58:00
前兩天還在bili看到有人用 二百五
作者: tommyhlu   2026-07-10 13:58:00
接地氣是在說土地公要安在地面上吧?不是堪輿用詞嗎?
作者: wommow (夜長夢多)   2026-07-10 13:59:00
我之前看對面用二百五也在想是我想的那個意思嗎 = =
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-07-10 13:59:00
接地氣就很像接電線三小的一開始根本看不懂
作者: cymtrex   2026-07-10 13:59:00
外國流行語交流使用沒啥意見,跟ACG圈愛用日文漢字相同。不喜歡的是影片說成視頻這種
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 14:00:00
那螢幕說成屏幕 攝影機說成攝像頭呢? 差不多啦
作者: ashs92223   2026-07-10 14:00:00
拉一坨大的跟拉完了意思一樣嗎?
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 14:02:00
拉完了好像不是字面上的意思 不懂
作者: tom11725 (奧特斯)   2026-07-10 14:04:00
拉完了就你覺得一個東西很爛都可以用
作者: leo79415 (Meega)   2026-07-10 14:04:00
上頭了
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 14:05:00
我加一個字應該大部份人就懂拉完了是什麼意思 拉跨完了
作者: goldman0204 (goldman)   2026-07-10 14:06:00
樓上抱歉我還是真心看不懂= =
作者: lonelyQQ (覺得冷就QQ)   2026-07-10 14:08:00
語言最好是會被影響我就沒看過陸配來台生活原本講視頻被影響改說影片的
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 14:10:00
作者: devilhades (菲特)   2026-07-10 14:10:00
台灣人認識真香這個詞主要來自哪個泡麵gif吧
作者: shiki1988 (七七)   2026-07-10 14:11:00
最多人講的就是視頻 水平 質量 大概率
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 14:11:00
那是陸配成人語言大多定型了當然比較不會被影響 不信你讓一個台灣小孩從幼稚園開始看抖音看他會不會習慣講支語
作者: shiki1988 (七七)   2026-07-10 14:12:00
尤其大概率這個詞每次看都覺得不知所云
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 14:12:00
事實上現在國高中國小的台灣小孩早就都在刷抖音小紅書
作者: goldman0204 (goldman)   2026-07-10 14:12:00
爛爆了VS拉完了...我選前面攻擊性比較強~
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 14:13:00
因為拉完了 還有合併路邊一條的意思 所以比較好笑一些 就比較容易紅
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 14:20:00
因為拉胯我們很少用吧 所以不太直覺
作者: ejru65m4 (不控黑貓)   2026-07-10 14:21:00
雲其實滿傳神的
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 14:21:00
上頭還真的是好用就是 我蠻常用的XD靠譜聽說是離譜反過來 然後引申變成類似給力的意思(褒意)大概率大概就是我們的很大機率吧 這詞字面上是好懂的
作者: c24253994 (鬼混哥)   2026-07-10 14:23:00
新詞我是沒啥反對
作者: lolicat (貓雨果)   2026-07-10 14:25:00
我還沒真聽過鍵盤玩家或空氣玩家這種詞
作者: c24253994 (鬼混哥)   2026-07-10 14:25:00
需要反對的是取代覆蓋台灣固有詞彙,例如視頻質量
作者: lolicat (貓雨果)   2026-07-10 14:26:00
雲玩家 很貼切而且是實況流行起來才跟著出現的吧 應該沒有所謂的支語成分?
作者: ygoloveazusa (最愛蘭蘭)   2026-07-10 14:27:00
雖然但是 對應拉完了的夯反而是台灣傳過去的 其實就是同語種的文化交流與融合而已
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2026-07-10 14:27:00
不同詞彙的用途就是見人說人話 見鬼說鬼話
作者: lolicat (貓雨果)   2026-07-10 14:27:00
拉胯 台灣都講烙賽吧 不是更傳神嗎
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2026-07-10 14:28:00
你對美國人講video怎麼不說對他說影片想辦法覆蓋掉它的詞彙
作者: shiki1988 (七七)   2026-07-10 14:28:00
空氣玩家這個是日本來的 沒記錯的話這個還比雲玩家早
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2026-07-10 14:29:00
就像韓國人現在也在努力洗kimchi覆蓋掉泡菜
作者: lolicat (貓雨果)   2026-07-10 14:29:00
我到現在還是看不懂他們常用的一堆代稱數字英文字
作者: snakelalala (snake)   2026-07-10 14:39:00
鍵盤xx明明就一堆
作者: a28200266 (陣雨)   2026-07-10 14:49:00
泡菜本來就kimchi 你應該是說漢字的辛奇吧
作者: yokann (歐洲)   2026-07-10 14:49:00
鍵盤股神 鍵盤軍神 不少吧
作者: MakeAWash (沒可襪洗)   2026-07-10 14:56:00
鍵盤菁英 鍵盤3000分 鍵盤XX的年代沒有多遠吧 ==
作者: ImaiLisa (Lisa)   2026-07-10 15:00:00
支語警察都是選擇性的 自己講的就是新時代產物
作者: Jmrkf0726 (Jmrkf0726)   2026-07-10 15:05:00
畢竟是文化弱國當然被侵略囉
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2026-07-10 15:06:00
已經有的詞 跟 新出現的梗 本來就不一樣啊XD
作者: vini770803   2026-07-10 15:07:00
只有台灣一直很計較這些
作者: tim0821 (綿羊不是真的)   2026-07-10 16:08:00
語言文化本來就會互通與交流,重點不在與你用什麼詞表達意義,而是你知道自己的價值觀底限在哪裡,吵這個根本沒必要
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2026-07-10 16:13:00
拉完了 是台灣這邊亂傳的嗎 感覺中國好像也沒聽過這麼奇怪的講法
作者: kimono1022 (kimono)   2026-07-10 16:29:00
雲 以前是鍵盤玩家啊我也覺得真香很好笑 視頻這種就不行但他們的確不會排斥我們的用語
作者: SORAChung (SORA)   2026-07-10 16:41:00
有爭議的就是已經有行之有年而且沒比較差的用詞優化 兩個字 最佳化 三個字雲玩家 三個字 鍵盤玩家 四個字
作者: Scarlett888 (史嘉蕾)   2026-07-10 17:07:00
202樓 不是 是中國先用的
作者: olalo   2026-07-10 17:11:00
拉完了是近期中國出現常用在排行比較的用詞,從夯到拉拉完了在我看來有幾個潛藏的意思,前面推文說到的拉跨,拉了一坨,還有拉機(垃圾)的感覺,綜合起來感覺就是評價一個東西爛到像是垃圾狗屎一樣就可以用拉完了來形容...
作者: qaz223gy (亞阿相界)   2026-07-10 17:17:00
網路無國界==
作者: mamamia0419 (Shao)   2026-07-10 17:23:00
吐嘲跟電腦好像也是台灣傳過去的
作者: eas06u4 (支那五毛勿干預我國內政)   2026-07-10 17:27:00
你說的啦 最高級的夯就是台灣過去的
作者: MFultz (天下第一控)   2026-07-10 17:36:00
拉完了的拉 就是拉胯的意思啊 查了一下是中國東北話 後來紅起來變網路用語

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com