[閒聊] 請篠澤廣為我解釋物理學 完整翻譯成中文

作者: seiya2000 (風見)   2026-07-01 20:26:09
https://x.com/0500mL/status/2072268085726531722
不知不覺中,我圈子的同人誌(《請篠澤廣為我解釋物理學》的合本)共200頁竟然
被完整翻譯成中文,全都遭非法上傳了,真是太糟糕了。
https://x.com/0500mL/status/2072268446285619361
「這份精力究竟是從哪裡來的啊……(如果真的有這麼大的需求,我會考慮看看能不能在
中國那邊做點什麼)」
https://x.com/0500mL/status/2072275500496728511
補充一下上下文,這是使用 TeX 撰寫的同人誌。就算有可能發生違法上傳的情況,也不
太預期會對全頁進行翻譯。
https://pbs.twimg.com/media/HMIzlgNbsAA-Ztk.jpg
https://pbs.twimg.com/media/HMIzlhPa4AA9mGw.jpg
TeX 在這本同人誌裡特別的原因:
TeX(尤其是 LaTeX)是學術界和理工科寫作中最專業的排版系統,作者特別提到「TeXで
書かれた」就是想強調這本同人誌不是普通的 Word 或一般排版軟體做的,而是達到正式
學術書籍水準的品質。
因為是用 TeX 寫的,所以這本同人誌技術含量很高,不是隨便畫畫的萌本,而是真正有
幹貨的「物理講義同人誌」。
也正因為如此,被人全部翻譯成中文才更讓作者震驚——翻譯者不僅要懂日文,還必須懂
物理 + 會處理大量複雜的數學公式,工作量極大。
簡單來說:
TeX = 理工男心中的「神級排版工具」,用它做的書,品質直接拉到大學教科書等級,這
也是這次事件特別的地方。
如果書名沒有篠澤廣,可能就不會有這種事了。
作者: etvalen (eclipse)   2026-07-01 20:29:00
幹貨(x) 乾貨(o)
作者: AmeNe43189 (雨落為名)   2026-07-01 20:40:00
瘋阿廣瘋到連物理講義都啃透
作者: bladesinger   2026-07-01 20:44:00
日本有理工宅瘋到幫阿廣做物理學同人誌,那中國有理工宅瘋到翻譯好像也沒啥好意外的
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2026-07-01 20:50:00
漢化組很捲的 上知天文下送外賣
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2026-07-01 21:24:00
你說漢化組招人條件是N1+物理博士是什麼意思
作者: cactus44 (鋼彈仔)   2026-07-01 21:30:00
這代表著譯者本身也有著同水平的知識,不是路邊那種野雞翻譯
作者: inte629l   2026-07-01 21:30:00
中國有些漢化組會翻原文啦 也有論壇專門處理這個和討論超理之類的可能連第2本1000頁都會去翻了W
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2026-07-01 21:51:00
竟然用latex寫同人w
作者: e5a1t20 (吃飯)   2026-07-01 23:04:00
那個 雖然沒看過 但是盜版公式直接截圖貼上…不就好了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com