因為想說最近大家都在談論日本活俠討論度變高,當然不排除像前面有人說的,可能只是我
們自己的推文比較會關注到而已,就去看了一下
結果沒想到竟然有76名,出乎意料的高啊
https://i.verb.tw/JD7RhBgr.jpg
雖然說76名可能是個微妙的名次,但以之前討論過很多次日本活俠反應,真的是沒想到真的
有一天能進前百,只能說活俠在日本還是很有潛力的@@
PS:最新進度54名
作者:
ElfFail (秘密)
2026-06-30 12:36:007676767676
作者: e2c4o6 2026-06-30 12:37:00
好遊戲啊 希望今年有小梅能玩
作者:
Tryfing ((′・ω・))
2026-06-30 12:37:00一堆神奇名詞與難以達意的日文翻譯還能讓玩家願意嘗試算是很不錯了
作者: yusuki1213 (Yusuki) 2026-06-30 12:37:00
不用每次摳腳就來昭告天下(X
作者:
ithil1 (阿椒)
2026-06-30 12:42:00日文翻譯太有愛了
作者:
hy1221 (HY)
2026-06-30 12:44:00日本玩家推坑成功
作者:
gonoken (蒼へと導かれる旅人)
2026-06-30 12:50:00有日文翻譯有差也是因為好酒沉甕底 持續更新的緣故
作者:
qazw222 (誠實手套)
2026-06-30 13:15:00有前百算莫名的高
作者:
keerily (非洲人要認命)
2026-06-30 13:16:00他們最近有玩過的也開始在推,就看能不能過阿活臉這關
作者:
qazw222 (誠實手套)
2026-06-30 13:16:00不對呀,前百真的很高==
作者:
joe2 (狗翰)
2026-06-30 13:21:00有日本人在推廣
作者:
scott032 (yoyoyo)
2026-06-30 13:29:00太棒啦
作者:
saber154 (saber)
2026-06-30 13:56:00真的蠻小眾的 台灣/獨立/武俠/第一次 四重DBUFF下30萬真的很扯了
作者: S6321698 2026-06-30 14:04:00
真用愛發電
你還少說一個DEBUFF,主角很醜,真的看到很多人說主角醜觀望的www
作者: ConcealAsh 2026-06-30 14:09:00
醜到已經適應了以後 隔太久再回來看會覺得更醜的程度
作者:
egain (天國直達車)
2026-06-30 14:09:00官方找的翻譯還不一定好 看看韓文初版
作者:
GenShoku (放課後PLAY)
2026-06-30 14:18:00不是之前剛出日文mod那時的零星幾人,這幾天逛推特真的有明顯刷到不少日本人對活俠有興趣的感覺是那篇實況野球口袋版推廣文炒起來的熱度
作者:
PSP1234 (PSP1234)
2026-06-30 14:20:00現在夏特能前一百名都很強了 何況他才打九折
作者:
GenShoku (放課後PLAY)
2026-06-30 14:20:00甚至有不少韓文推特也有一起加入推廣
作者:
smik (xx)
2026-06-30 14:27:00能慢慢拉上來就是有擴圈了啊,能拉到holive有人玩就贏了
作者:
dgplayer (不是假髮是桂)
2026-06-30 14:36:00民間自發翻譯通常才是比較強的 畢竟是真的靠愛在做 官方的通常是收錢辦事 細節不會有玩家熟
作者:
kusoshun (大家一起來促膝長談吧)
2026-06-30 14:57:0077名是勇鬥耶,雖然勇鬥在日本steam平台的銷量可能是各平台最弱的,還是很值得吹啦
作者: furret (大尾立) 2026-06-30 15:03:00
日本還是電視遊樂器比電腦還多的地方
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2026-06-30 15:14:00標題錯誤(X)
作者:
GP01 ( 損毀的鋼彈)
2026-06-30 15:44:00韓文跟日文翻譯都很有愛,鳥熊可以送幾組活俠序號跟掛名致謝掛名致謝那些翻譯的人只要先跟他們說好就沒太多問題吧既然"戰你娘親"無法完全翻譯就只好可以正確表達意思就行了某程度來說"主角很醜"這件事可以說是在篩粉啦烙印一開始的劇情其實很黑暗又不討喜,也有篩粉的效果...
作者:
PSP1234 (PSP1234)
2026-06-30 16:12:00當初殺進韓國排行榜的既視感
作者:
hcl00 (人品)
2026-06-30 16:21:00欸 為什麼
的確感覺最近日文推特的活俠遊戲心得變多了,看到好幾個人分享喜歡雲裳衝康小師妹的橋段
夏特剛好打折吧,加上日文mod讓吉川英朗老師玩到發在推特上變相宣傳
作者:
pinqooo (東條家的二里頭)
2026-06-30 16:43:00分類請改 [摳腳]
鳥熊要不要收編日文翻譯做大市場啊,不然日本人還要自己找翻譯包
作者:
Tomberd (公園觀察員)
2026-06-30 17:56:00竟然又往前了嗎