[閒聊] 自動翻譯:幹!

作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2026-06-03 00:17:24
https://i.imgur.com/nM1LuJa.jpeg
滑一滑突然看到日本繪師罵「幹!」嚇到我了
趕緊點原文看一下
https://i.imgur.com/ssfXVeZ.jpeg
???
Grok是覺得他興奮到罵髒話嗎?
作者: jeff666   2026-06-03 00:19:00
其實也沒翻錯
作者: iampig951753 (姆沙咪豬)   2026-06-03 00:23:00
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2026-06-03 00:28:00
不好說 像我們很多人看到什麼大事也是起手直接一個哇幹
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2026-06-03 00:28:00
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2026-06-03 00:28:00
這不就「哇幹」這種語助詞嗎 我覺得沒翻錯
作者: joy82926 (阿邦)   2026-06-03 00:32:00
在地口語化
作者: grende (チャチャの主様)   2026-06-03 00:32:00
翻對了
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2026-06-03 00:34:00
最屌的翻譯還得是Reddit 根本鄉民
作者: whiwhiwhi (花仔)   2026-06-03 00:35:00
其實真的也不能說錯XD
作者: buke (一坪的海岸線)   2026-06-03 00:41:00
很在地化
作者: demon159000 (超級巨大樹人)   2026-06-03 00:46:00
終於 第二季我等好久了 勃起!
作者: kimokimocom (A creative way)   2026-06-03 02:52:00
這都能說翻得好......
作者: chuckni (SHOUGUN)   2026-06-03 04:09:00
全對
作者: noname912301 (noname912301)   2026-06-03 04:44:00
作者: nightcrow (葉子曰)   2026-06-03 05:20:00
少了一個哇差很多捏
作者: Laser17 (雷)   2026-06-03 06:53:00
看翻譯是希望7月就放映第二季,但看起來只是開始跑活動嗎?
作者: AndyMAX (微)   2026-06-03 06:58:00
幹得好!
作者: hankiwi (_han_)   2026-06-03 07:42:00
應該要加個哇
作者: attacksoil (擊壤)   2026-06-03 07:46:00
笑死
作者: shouru (閒閒)   2026-06-03 07:50:00
萬用詞XD
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2026-06-03 07:55:00
幹 騙我(
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2026-06-03 08:29:00
全對
作者: CatShitOne (言平)   2026-06-03 08:52:00
幹!幹?幹!!!!!
作者: xtwentynine (倒風)   2026-06-03 09:05:00
口語化的話翻“讚啦”或“耶”好像比較接近
作者: pcchuckwu (holy)   2026-06-03 09:24:00
沒有「哇」,意思差很多XD
作者: honey4617912 (h.4)   2026-06-03 09:35:00
reddit的翻譯為什麼有的會翻成港仔文?
作者: ruby00514 (黑夜的星空)   2026-06-03 09:45:00
幹是不是很萬用啊 驚嚇時:幹 開心時:幹 生氣時:幹
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2026-06-03 11:48:00
AI翻譯在地化現在這麼強了嗎
作者: royerrick (野草)   2026-06-03 12:40:00
開心時講乾還是偏少的吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com