Re: [愚人] PRAGMATA 人機迷網 隱藏角色

作者: Mayfly (Baccano)   2026-04-01 10:15:17
是說這遊戲的譯名超級多元,不知道官方翻譯是不是睡眠不足導致左右腦互搏
或者開發過程中轉換過思路所以順便換了
各位最喜歡哪一個啊?
虛實萬象:第一個譯名,感覺就是呼應最初PV裏那種虛假與現實模糊不清的感覺,我還記得
那隻投影幽靈貓
識質存在:現在大陸那邊好像是用這個譯名,所以識質是啥?爲啥存在?
人機迷網:大概是呼應人類和人工智能的關係,米網諧音迷惘,暗示了玩家面對人工智能的
糾葛,這就是臺灣的諧音梗啊!這是諧諧又音音啊!
我個人是偏向虛實萬象啦,聽起來比較有逼格(?),印象也比較深刻
當然譯名這麼多溝通也很麻煩,我是建議全網直接叫卡普空蘿莉就行
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2026-04-01 10:16:00
我都叫蘿莉洛克人
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2026-04-01 10:19:00
藍色蘿莉的那個遊戲
作者: Tsozuo   2026-04-01 10:20:00
蛤 這款不是叫卡普空蘿莉喔
作者: ainamk (腰包王道)   2026-04-01 10:21:00
蘿莉洛克人有好幾款仿作 我會叫卡普空蘿莉
作者: zycamx (閃電酷企鵝)   2026-04-01 10:21:00
蘿莉與大叔
作者: krousxchen (城府很深)   2026-04-01 10:31:00
混蛋蘿莉
作者: Howardyu (海豹一隻)   2026-04-01 10:34:00
太空蘿莉
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2026-04-01 10:54:00
要不叫蘿克人
作者: HappyPoyo   2026-04-01 10:55:00
老任流翻譯:普拉哥罵他
作者: gnalen (黑國死士)   2026-04-01 10:55:00
主角是藍色蘿莉的遊戲
作者: HappyPoyo   2026-04-01 10:56:00
普拉哥罵他、斯普拉遁、密特羅德、寶可夢
作者: Koogeal (鍋蓋)   2026-04-01 11:17:00
卡蘿混蛋
作者: XDKab1g0n (小東卡比獸)   2026-04-01 11:19:00
虛實萬象好聽 人機迷網切題
作者: spfy (spfy)   2026-04-01 13:16:00
虛實萬象很潮 但純看名字真的不知道這遊戲在幹嘛
作者: Kust (Kust)   2026-04-01 13:18:00
感覺是開發後越來越注重兩位主角的關係表現 才改譯名吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com