[新楓之谷] 曉之陣介紹

作者: Demis4332 (下雨騎車)   2026-01-30 00:19:02
因為這次楓之谷曉之陣改版,很好奇原版內容
這邊使用CHATGPT問了一些問題
也讓大家學習一些無用知識(X

曉之陣,日版原始翻譯是あかつき
あかつき= 拂曉、黎明、破曉之時
帶的意象是:
>黑暗結束
>新時代開始
>希望、轉折點
>重大事件的開端
あかつき在日本 ACG 裡幾乎是:
「神秘組織名」、「革命軍」、「反抗勢力」、「命運轉捩點團體」
台版把它翻成「曉之陣」,是為了做出「陣營感+勢力感」,而不是直譯成「曉」。

圖源: https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=7650&snA=1016264
職業介紹
陰陽師-神那(カンナ / Kanna)
「來自神之所在的人」
「帶有神之氣息的存在」
「神之彼方的巫女/靈媒」
「神那(Kanna)」直譯帶有『神之彼方』或『神之存在』的意涵,在日系文化中常用於
巫女、陰陽師、靈媒型角色名字,象徵神力、靈性與神聖血統,正好對應《新楓之谷》陰
陽師的設定。

圖源: https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=7650&snA=1015610
劍豪-隼人(はやと / Hayato)
「像隼鷹一樣迅捷的人」
「迅猛之人」
「速度極快的戰士」
這個字義本身就非常符合楓之谷劍豪的定位:
高速連段、敏捷、爆發型近戰角色。
「隼人」在日文中本義是『像隼鷹一樣迅捷的戰士』,同時也是日本古代九州戰鬥民族的
稱呼,帶有速度、武人、忠誠的文化意涵。
給一個這次remaster的小心得吧
職業設計方面,曉之陣角色最爽的應該是高段數的改動,技能上調得更華麗,實戰那個傷
害就是爽。 終於可以從下水道爬上來呼吸了
作者: MoDoHiYaKu (在座的各位都是垃圾)   2026-01-30 00:23:00
特效敷衍 傷害腳填
作者: jeff666   2026-01-30 00:27:00
就問你強不強嘛
作者: xin321321 (翩翩星雨)   2026-01-30 00:30:00
覺得台版其實翻得不差
作者: hoe1101 (摸摸)   2026-01-30 00:30:00
海外直接就是解凍後不知道爽多久,繼續冷凍
作者: ht25698436 (煞氣)   2026-01-30 00:32:00
感謝科普耶
作者: ppqaz8520 (ppqaz8520)   2026-01-30 00:35:00
有趣的科普,台版翻譯都滿有意思的
作者: c22501656 (SIN)   2026-01-30 00:36:00
要數值有數值 不過劍豪滿容易就卡頂了 尬
作者: qwas998877 (善良的玩家)   2026-01-30 00:36:00
在超強跟超弱 反覆橫跳
作者: Nk70165 (不明)   2026-01-30 00:50:00
不過我記得之前看到劍豪的名字在台服好像是翻成"劍斗"是這次重製有重翻嗎?
作者: Frank890423 (鴨一樣)   2026-01-30 01:03:00
陰陽師30E都不會卡頂 上下限都超高
作者: qwert65732 (今天發U文了嗎)   2026-01-30 01:07:00
海外四天王目前真的是獨一檔 小砍但傷害還是爆炸高
作者: AmabaNatsuki (夏月)   2026-01-30 01:10:00
翻譯的不錯啦 台版翻譯有到位
作者: kiddkenshin (kenshin)   2026-01-30 01:44:00
又增加了一些自己不知道的知識了(茶~)
作者: maple2378 (豪ㄈ)   2026-01-30 02:18:00
跟火影的曉一樣 超強亂源組織(x
作者: bear701107 (熊)   2026-01-30 07:31:00
我也記得台版劍豪是翻姐崎劍斗
作者: tonsin2976 (米迦勒我老婆)   2026-01-30 08:16:00
分別是傷害腳填跟腳填傷害

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com