[終末地] 這些台詞是日配加料還是文本在搞

作者: sayuri4ever (Sayuri)   2026-01-30 00:15:53
  ‧第一章的洛茜,談及狼衛時明明滿口歐尼醬,台詞卻顯示卡特洛。妹屬性直接被打
殘了,對她印象只剩下戀管控。喔還有當時我終末地精銳小隊尻半天才打死的天使,你們
兄妹出來又一手一個是不是太招搖了蛤。
  ‧第二章的莊方宜,和咱們黑面煞浪漫約會的最後,日語講著「歡迎回來」文本卻顯
示「嗯」我整個???要說通也通啦,但聲文不同調就會有比較,這個嗯也就順勢把氣氛
毀掉。我才剛被「你忘記過它,但它還記得你」這句話帶起情緒,卻在最後的最後碰上這
麼一齣實在是齁。
  ‧第二章的湯湯,放次級核心時湯湯衝上去喊「哈哈!超強ㄉ!」但是台詞只顯示「
哈哈哈!」幹沒有那句超強ㄉ無法突顯五歲歲大當家的厲害啊!
  然後這武陵一日遊,溺水三十次有。城內跑酷颯爽進池,荷葉衝跑精準入縫,抽水及
腰以為可泡,遇水蒸發的次數多到佩麗卡都想把我塞回石棺重刷首抽了。
  整個武陵還到處都是垃圾超好笑。四號谷地的白紙採集物大部分是一個個分很遠,武
陵就很豪邁地一次塞給你兩三坨,而且超多地方都有,城內一堆城外也一堆,數量多起來
就很像滿地垃圾。反正都是撿完消失,為什麼不把它們放進箱子呢……
  不過武陵劇情真的比四谷活潑許多,傻龍小陳,五歲歲湯湯,胸痣弭弗,瘋狂延畢的
阿土,連黑面煞管管的反應也超可愛。看到管管智商逐漸被小陳和湯湯相加除以三,我真
的很怕佩麗卡哪天一言不合把我塞回石棺。
  最後附一張管管戳手指QQ
  https://i.meee.com.tw/gvnoPlI.jpg
  短短幾天玩了60小時,一半時間在拉電拉線拉水管,不斷更新基建產線的過程意外地
有趣。
作者: h0103661 (路人喵)   2026-01-30 00:17:00
應該說不同語言的文本不同,你切日文看看
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2026-01-30 00:20:00
問卷不是有問 你對在地化滿不滿意 這大概就是在地化
作者: Echobee (吐痰卡門)   2026-01-30 00:20:00
字幕不一樣還好 比較不能接受口型沒調 但這也是老問題就是了
作者: tony28772386 (野格炸彈)   2026-01-30 00:21:00
在地化文案本來就不可能跟著日配跑啊,他們又不是拿繁體翻譯配音的,劇情看得懂就行了,你真要追求一致就簡體簡字 日配日字,上面的,市面上哪一個二遊動畫過場的口型是每個語言都捏一次的,很在意就用漢語配音,42天一個大版本要逼死工程師?
作者: wl2340167 (HD)   2026-01-30 00:25:00
日文大大低加料
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2026-01-30 00:27:00
武陵那邊 日配的時候系統語音還是講中文 不知道是怎樣==
作者: FLAS (君が望む永遠)   2026-01-30 00:29:00
日配講中文那是故意的吧
作者: spanishwa (ikusabs)   2026-01-30 00:31:00
小吳好吃
作者: p10121987 (敗仔)   2026-01-30 00:32:00
不知道切成英配 武陵系統語音會不會還是中文
作者: tp6jom32ul3 (有點中二)   2026-01-30 01:28:00
今天是小陳生日
作者: chcony (星爆大法師)   2026-01-30 03:51:00
開中配就正常了,繁中簡中文本都是配合中配的
作者: kasumi999 (San)   2026-01-30 05:33:00
原神日文文本也會加料阿,切日文會看到同一個場景有更ML台詞或是更賣CP的台詞,應該每個遊戲都一樣吧
作者: Valter (V)   2026-01-30 07:26:00
親愛的桑多涅→最喜歡的桑多涅
作者: a37805 (ForeverSone)   2026-01-30 08:06:00
你把文字也顯示日語啊 看不懂日語就是你的問題了
作者: Aurestor (水母)   2026-01-30 09:53:00
這在一些謎語遊戲很好用耶 文本發病看不懂就聽日配

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com