[討論] 請問有沒有最出色能翻譯中文網文的AI

作者: leawweikeng (乾爹又不能吃)   2026-06-04 05:16:27
最近發現webnovel很多排名靠前的小說,又是Harem又是R18,本以為是擦邊結果點進去一看,什麼dick啊cunt啊cock啊pussy啊都是家常便飯。
尺度比中國網文平臺大了無數倍,而且很受歡迎,害我有點動心了。(反正現在沒事幹。)
雖然英語我很爛,但現在翻譯的品質還不錯,結果我只是小寫一段試試看,全部都翻車了!
chatgpt claude gemini grok kimi deepseek deepl全部翻車,害我現在沒什麼心情寫。
如煙的小手緊緊揪住紀博達的衣袖,聲音細如蚊吶。
“主人想要如煙用手……还是用口……”
這句話,讓紀博達的小腹頓時冒起一股邪火!
非常簡單的一句話,結果我試過的AI一律都是
"Does Master want Ru Yan to use her hands... or her mouth..."
清一色都是用第三人稱,吐血了。
怎說都好,一部小說至少幾十萬字吧,我怎可能每一行都去檢查錯漏...
除非我花錢找人工翻譯,不然我看webnovel之路算是懸了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com