https://x.com/jimsoxfan/status/2068020551969358246?s=46
Breslow :
「隨著交易截止日逼近,我不會把我們歸類為買家或賣家。那是一種過時的二元架構,缺乏
足夠的陣容流動性細膩度。
在戰績 29 勝 43 敗、位居美聯東區墊底的情況下,我們更像是處於一種『戰略性地對資產
流動保持開放態度』狀態,正在一套多方向資產套利框架中運作,目的是在保留理論競爭力
的同時,優化可控價值,並身處一種非線性絕望環境之中。
我們需要透過雙向交易彈性視角來評估陣容,對減法式成長、接近補強的選項性、潛力資產
資本再校準,以及以哲學紀律作為偽裝的非恐慌式按兵不動保持開放態度。
簡而言之,我們可能會賣,也可能會買;可能兩者都做,也可能每一樣都做一點。」
Breslow到七月他人還在嗎?
作者:
skalt (生き残りたい)
2026-06-20 21:03:00這我懂,保持高度柔軟性的臨機應變,銀英有教過
作者:
polanco (polanco)
2026-06-20 21:04:00跟分男女一樣過時
作者: ChienEric 2026-06-20 21:05:00
你是智障
作者:
ACerol (帕拉ARU圖歐)
2026-06-20 21:06:00大本營MLB式的發言?
我也聽不太懂,耶魯大學高材生的智慧發言連以前隊友都聽不懂翻譯不太知道要怎麼表達他的話
作者:
Toy17 (朱呆呆)
2026-06-20 21:10:00他還能撐多久呢
作者:
AHEAD099 (AHEAD)
2026-06-20 21:12:00講白花就是 窩不知道*白話
連美國人很多人都聽不懂他在講啥了還說你們現場沒人能把英文翻成正常英文嗎?
作者: BlueSkyRaker 2026-06-20 21:15:00
多元買賣家
“strategically liquidity-curious”?
七月後人可能還在也可能不在,也可能人在但看起來不在
真的不知道在講啥XD 意思就是要繼續不上不下就對了
作者:
Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)
2026-06-20 21:20:00Breslow: 悟了
作者: mightymouse (翻墮羅流大師) 2026-06-20 21:22:00
翻譯成中文我也完全看不懂,我是不是閱讀障礙
以今天來看紅襪不是不會贏球只是主場打特別爛,到客場又會打球了
作者:
Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)
2026-06-20 21:28:00原文: In short, we may sell or we may buy, we may dodo both, or a little of all."
作者: tony4on9 2026-06-20 21:30:00
你是輸家
作者:
Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)
2026-06-20 21:31:00X下面的留言 永遠都是最有趣的
作者:
ct13579 (張納蘭)
2026-06-20 21:36:00下面留言有說一堆沒完沒了的企業語言,看來美國人對他在說什麼也不是很懂XD
作者:
saiulbb (Becky♪#是我的拉!)
2026-06-20 21:38:00放心 今年年底就會被炒了
作者:
ct13579 (張納蘭)
2026-06-20 21:38:00說他試圖用那些假大空的詞彙,讓自己看起來像是房間內最聰明的那個需要英翻英翻譯,來理解他的用詞想表達什麼
作者: robin2311 2026-06-20 22:10:00
聽君一席話 如聽一席話
作者: scott29 2026-06-20 22:22:00
通篇幹話,厲害
作者: s2022s 2026-06-20 22:44:00
6
作者: a12841 (安安嘿) 2026-06-20 23:14:00
薛丁格的操盤
作者:
Tiger23 (大膽學,不怕髒)
2026-06-20 23:47:00上次聽到這麼說,還是上次的時候
作者: Neo0611 (G.E.NEO) 2026-06-21 00:12:00
我只知道是輸家
作者:
hydeplus (不看表特只看黑特)
2026-06-21 00:19:00不是賣家 不是買家 是輸家
作者:
pyrogen (New Life)
2026-06-21 08:52:00翻譯:我是用我的合約到期老球員買你的農場好球員