https://i.mopix.cc/JEuhSu.jpg
https://i.mopix.cc/wSRqVy.jpg
https://i.mopix.cc/LRUW6n.jpg
很久以前看的
劇情早就忘光了
只有這傢伙我絕對不會忘
記得他綽號是神風特攻隊 非常的刻板印象
大聯盟2上映於'94年 剛好是野茂英雄赴美的前一年
聽說野茂英雄也是受這部電影影響
加入道奇隊後把近鐵時代的背號11 改成田中的16號
大家還記得大聯盟2的田中嗎?
作者: DaikanYoh 2026-04-30 12:15:00
這是什麼遊戲?
作者: eecoolty (下禮拜就退休的夢..碎了) 2026-04-30 12:18:00
鈴木保奈美的前夫
作者: KaPo2013 (津太郎) 2026-04-30 12:20:00
這部我有看過,一開始以為巨人隊,不過是日本巨人隊
作者:
stilu (Baseball Soul!!)
2026-04-30 12:21:00石橋貴明有這麼不紅嗎= =
作者:
hcastray (H.C.Astray)
2026-04-30 12:23:00想到野球盤
隧道二人組是藝人組合最強,可惜臺灣只有錄影帶時代跟第四台看得到
作者:
grende (チャチャの主様)
2026-04-30 12:27:00石橋很紅啊
作者:
cool34 (酷的34)
2026-04-30 12:32:00Taka Tanaka
作者:
minihyde (minihyde)
2026-04-30 12:43:00帝京魂~
作者:
sesd (囧)
2026-04-30 12:52:00石橋貴明 交稅有幾年都是日本諧星第1
作者:
grende (チャチャの主様)
2026-04-30 12:54:00台灣同時期都引進小內小南為主
作者: yamaha0428 (runa_ver7) 2026-04-30 12:57:00
大聯盟1,2好看,為什麼3變得那麼難看
作者: gundam01 (....NN NN I
2026-04-30 13:03:00
那時代MLB聽到日職來的會很震驚 現在很正常
作者: cheese0616 (阿哩阿雜) 2026-04-30 13:10:00
記得他想激勵隊友,就嗆他沒蛋蛋
作者:
noesy1123 (天気晴朗ナレドモ 浪高シ)
2026-04-30 13:12:00好像跟佐佐木主浩麻吉
作者:
dick929 (朝廷鷹犬)
2026-04-30 13:32:00根本不知道他在電影裡的名字,只知道本名是石橋貴明
作者:
sdiaa (桂綸鎂)
2026-04-30 13:33:00隧道二人組一個娶鈴木保奈美一個娶安田成美!!
作者:
sesd (囧)
2026-04-30 13:37:00小貼士水管上可以看整集 關鍵字 Major League II
作者:
dick929 (朝廷鷹犬)
2026-04-30 13:38:00笑臉人還是笑臉人的年代
作者:
vking223 (vking223)
2026-04-30 13:51:00很有趣
作者: JER2725 (史流氓) 2026-04-30 13:55:00
好久沒看了,以前在東森洋片還是好萊塢電影台看的
作者: pingo0423 (BinGoGoGo) 2026-04-30 13:58:00
第二集好像是第一集的球員變總教練開始
作者: agong (agong) 2026-04-30 13:59:00
找了一堆人球場拍戲耶
I got you an outfielder. He used to play for theGiants. (Franklin?) Not those Giants...
最後一張圖是在跳 big ball dance 嗎?
作者:
Muratlo (宗藝)
2026-04-30 14:40:00有的,超好笑~~^^ 巨人隊的梗讓我想到還是笑出了
作者:
LIGAGA (莉家兒)
2026-04-30 15:04:00最近休養去了
作者:
cyp001 (醫生叔叔)
2026-04-30 15:17:00年代真的有點久遠了 年輕人應該不認識不過還是可以看出好萊塢對亞洲人的刻板印象至今都差不多
作者:
cool34 (酷的34)
2026-04-30 15:41:00第二集的總仔是第一集的捕手安田成美也很漂亮 老公是木梨憲武第二集那個白襪隊的捕手帕克曼很有印象"下次火車進站時別擋路"
作者:
CImbX (霸丸子)
2026-04-30 18:32:00他現在是球評跟特別來賓 12強結束還模仿林昱珉投球姿勢
作者: ukimenustah3 2026-05-01 01:00:00
蠻好笑的 會一直撞牆接球把自己撞暈 還嗆隊上的黑人沒種
作者:
mstar (Wayne Su)
2026-05-01 08:58:00You have no ......... (翻字典) marbles !