Re: [分享] 費仔下飛機:龍哥在哪?

作者: jason40311 (阿呆)   2026-02-27 02:10:54
※ 引述《currykukuo (陳菊濕汗)》之銘言:
: https://youtu.be/fHlwMer5a3M?si=oxHI5SBzTpvBOrly
: 2:22處
: 費仔問旁邊後勤:Where’s Jonathan Long?
: 笑死 下飛機才發現龍哥沒要來了
: 完蛋啦 費仔剩你扛了
費仔是問:「How’s Jonathan Long?」
中職人員疑似回答:「Oh~Shit~」
明明是問How’s
原Po卻聽成Where’s
大家無聊當有趣開始玩梗
說費仔臉色大變等等
他的表情很明顯是想了解Long的狀況
只是中職人員可能不太會解釋
但我猜他大概了解意思
知道隊友受傷不能參加,有這種表情很正常吧
原文曲解意思,居然還可以爆成這樣,真有趣
作者: MG42   2026-02-27 02:12:00
講髒話本來就很沒水準
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2026-02-27 02:13:00
雖然原本那篇的情境會比較有趣但還是推個正解
作者: goury   2026-02-27 02:15:00
好的,我和你 盡在不言中 " target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: KaedeFuyou (GG)   2026-02-27 02:18:00
樓上這張的表情跟我去峇里島轉機時 聽到導遊說現在先在金邊入境時一模一樣
作者: hyc0725zz (兔子喵喵狗狗)   2026-02-27 02:22:00
不好說阿
作者: Cuchulainn   2026-02-27 02:26:00
今晚好好休息吧
作者: jason40311 (阿呆)   2026-02-27 02:32:00
原本那篇真的是蠻有趣的,看大家的推文我都一直笑
作者: pppacers (幸運圈)   2026-02-27 02:56:00
還有人在那邊說什麼都不笑怎樣的 只有台灣人會這樣拍照笑不笑甘他什麼事
作者: wpd (??)   2026-02-27 03:08:00
棒又翻
作者: aa1477888 (Mika)   2026-02-27 03:16:00
所以你也是猜的
作者: SwampDonkey (450 dead center missile)   2026-02-27 03:17:00
他甚至是說 How's Johnathan Long doing?鄉民英文不好就算了還很愛發文
作者: jason40311 (阿呆)   2026-02-27 03:40:00
哇樓上英文真是厲害~居然講了我不知道的呢鄉民自以為英文好,喜歡在推文指指點點XD這不用猜也知道是How’s
作者: cccmn   2026-02-27 05:46:00
費仔只是隨口問long 他應該不清楚狀況吧 反正也不熟就和翻譯找話題
作者: sexlarry (笨老闆)   2026-02-27 08:49:00
Leave me a "long" QQ
作者: hontien (天)   2026-02-27 10:18:00
我們還有一個 王柏 Long
作者: SwampDonkey (450 dead center missile)   2026-02-27 10:19:00
原po 我是在說原原po 想講的是鄉民亂鬧梗鄉民聽成where還發文 超級白癡
作者: jason40311 (阿呆)   2026-02-27 11:00:00
抱歉樓上~我會錯意了,以寫信道歉,Sorry
作者: lupinlin (龍貓小俠)   2026-02-27 11:59:00
Fine. Thank you, and you?
作者: Leo0923 (打工仔)   2026-02-27 13:34:00
片尾那些簽名蟑螂有夠離譜

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com