作者:
whj0530 (億載金城æ¦)
2025-03-20 11:33:56有眼不識泰山!大谷翔平開幕賽電視台街訪老婦人…網驚:她更有名耶
記者陳芊秀/綜合報導
美國職棒大聯盟(MLB)海外開幕系列賽在東京巨蛋舉行,洛杉磯道奇的大谷翔平更在比
賽中擊出本季首支全壘打,讓日本球迷嗨翻。電視台也趁勢在場外街頭採訪球迷,一位老
婦人興奮受訪,日網卻驚認:「她比大谷翔平更有名耶!」
TBS新聞節目《news23》昨日(19)播出街訪畫面,其中一位戴眼鏡的老婦人滿臉笑容,
興奮稱讚晚間的球賽精采,並幽默地說道:「看到大谷翔平打出全壘打,這趟真的來對了
。我已經年紀大了,這場比賽可說是帶進棺材的回憶了。」
而網友驚訝認出,受訪的老婦人,疑似是知名的電影翻譯家戶田奈津子,但是電視台並未
字幕打上名字,僅是向訪問一般民眾般播出。眾人紛紛留言「戶田奈津子?她不是比大谷
翔平還有名嗎」、「欸?沒有人發現嗎」、「採訪團隊已經是認不出戶田的時代了」、「
我當下就覺得這是戶田奈津子,但沒說名字還以為是長得像的人,結果真的是她」、「光
是聽聲音就知道是戶田奈津子吧」、「看到她很精神太好了」。
戶田奈津子是日本最知名的翻譯家之一,曾擔任多部好萊塢經典電影的日文字幕翻譯,在
影迷間擁有極高的知名度,同時也是巨星湯姆克魯斯訪日時,被指定的御用口譯老師。高
齡88歲她已經退休離開第一線,這次單純以球迷身分去球場觀賽,受訪畫面意外成為日網
討論焦點。
https://star.ettoday.net/news/2928541
作者:
just206 (喇吧道)
2025-03-20 11:40:00比大谷還有名真的是聽你在藍
作者:
MK47 (和牛第一)
2025-03-20 11:41:00比大谷有名? 我聽你在唬爛 日本人知道的也沒有多少吧
作者:
MK47 (和牛第一)
2025-03-20 11:42:00台灣最有名的翻譯是誰我都不知道了
作者:
uart (...)
2025-03-20 11:44:00就像高橋李依看完電影被媒體採訪也被認為是ㄧ般民眾
作者:
poz93 (jaien)
2025-03-20 11:45:00聽起來知名度就很小圈圈
就跟F1主持人訪問蘇姿丰一樣意思吧圈裡的人知道而已
作者: hua0122 (金鱗豈是池中物) 2025-03-20 11:47:00
誰會記得字幕翻譯長什樣 大谷怎可能輸她
作者:
jyunwei (jyunwei)
2025-03-20 11:54:00沒有不敬的意思,但有名很難比得過大谷
作者:
salkuo 2025-03-20 12:04:00又好吃驚了嗎xd
作者:
fman (fman)
2025-03-20 12:06:00大谷新聞是每天報的,這位是資深專業人士,但不可能更知名啦
作者: phoenixhong (鳳凰紅) 2025-03-20 12:07:00
台灣最有名的日文翻譯…早期是劉慕沙吧
作者:
a6444long (a6444long)
2025-03-20 12:07:00???
作者:
adamcc (阿達碼)
2025-03-20 12:16:00香港市民劉青雲表示
作者:
js0431 (嚎冷熊)
2025-03-20 12:17:00誰啊
作者:
sdg235 (魯宅)
2025-03-20 12:17:00不可能,出日本誰知道她是誰...
作者:
ludoren (地圖游擊手)
2025-03-20 12:18:00媒體就故意抄奇葩的留言然後放在標題在那邊騙點閱率
作者: scott29 2025-03-20 12:19:00
台灣知名翻譯 朱學X
作者: ByNash (ByNash) 2025-03-20 12:22:00
誰
作者:
a4268139 (a4268139)
2025-03-20 12:22:00還以為問張泰山+1
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2025-03-20 12:31:00那頭性騷擾豬說他是翻譯? 你在侮辱這個職業嗎戶田常被人罵他的翻譯太喜歡自己腦補
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老) 2025-03-20 12:34:00
記者真好混 整天網驚網嘆 薪水怎麼不給網友
作者:
sd785 (smalldream)
2025-03-20 12:34:00都88歲了 上世紀很出名很過分嗎
作者:
s955346 (jericho)
2025-03-20 12:41:00聽你在唬爛 講這種幹話都不怕阿嬤被黑嗎
作者:
pandp (pppp)
2025-03-20 12:42:00劉德華88歲被訪問到說不定都沒人認得出來
作者: Slash999 (November Rain) 2025-03-20 12:43:00
台灣最有名的翻譯 目前在坐牢......
作者:
airflow (享受壓力)
2025-03-20 12:45:00那個二創阿嬤早就黑了 沒差
作者:
s955346 (jericho)
2025-03-20 12:45:00今天如果是渡邊謙路上被訪問有人講這個還可能有的戰= =
作者: justptt978 (ptt978) 2025-03-20 12:47:00
她是早出名
作者:
pandp (pppp)
2025-03-20 12:51:00日本人連首相的認知率都不到95%了
作者: william80730 (阿倫) 2025-03-20 12:58:00
比大谷有名的話還需要打字幕?
作者: yankees733 2025-03-20 13:19:00
大谷有名多了 能紅到日本以外的國家才是紅
作者:
mtcoat (mtcoat)
2025-03-20 13:24:00日本人邏輯死亡 真的比大谷有名 記者怎麼會不知道?
作者:
mainsa (科科)
2025-03-20 13:41:00前一個我知道的很有名日本翻譯是一平欸
作者:
icemc (ice)
2025-03-20 14:01:00渡邊謙我是信啦 畢竟看電影的可能比棒球多但是那種地位怎可能不打字幕 你以為是街頭買菜的優良市民喔
作者:
Aisda (活著真好)
2025-03-20 15:47:00比大谷有名是說國內吧?
作者:
busters0 (ï¼´kDï¼³)
2025-03-20 15:54:00笑死 比大谷有名
作者:
isaac42 (茄汁瑪芬)
2025-03-20 17:26:00電影翻譯會在字幕掛名啊,當然很多人會知道
作者:
xyz0123 (taz)
2025-03-21 08:07:00一堆憨仔鄉民 就以日本視角 還在台灣看世界