PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
[Translation] [筆譯] 切磋無早晚 論譯有知音
[英中] 教科書裡面的句子怎麼翻
ThiagoSilva
[英中] 請協助把一句中文Slogan翻譯成英文
yayagame
[討論] 社會語言學與翻譯相關的問題(代po)
tjda2916
[日中] 請幫我看看這段翻譯
nanakotsai
[自介] 公平翻譯交易所 - 譯者專屬的翻譯平台
sumner
[英中] 服務補償對服務滿意度之影響 翻譯
punta
[英中] 請問這句slogan要怎麼推敲才好?
DarkerWu
[英中] 喬丹影片翻譯
l81826
[英中] 數位影音總監的英文
fusama
Re: [英中] 自傳請求翻譯
shih
[英中] 自傳請求翻譯
qqq1qwe1
[英中] 請問這段怎翻?
purestone
[英中] 請問這句怎翻??
purestone
[英中] 詩篇改編成的新句
Zoover
Fw: [問題] a touch of atmosphere
littlegenie
[日中] 關於日文的「改めまして」這一句話
sisn
[日中] 煮物、煮しめ
inohumi
[日中] 日文漢字「喫茶店」
dufflin
[雜問] 如果字數不對
rriver
[討論] 關於即時口譯中文
ariel0114
← Newer
Older →
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com