PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
[Translation] [筆譯] 切磋無早晚 論譯有知音
[雜問] 請問這段英文意思是否正確
stan5431
[雜問] 求翻譯一句話
m693978
[中英] 時至今日怎麼翻?
azide
想詢問Shirely Hufstedler講的這段話
sbeman
[公告] 更改文章分類
spacedunce5
[問卷] 徵求論文研究受訪者
DawnGlory
[討論] 更改文章分類?
spacedunce5
[英中] 假設語氣的翻譯
ymcheung
[英中] 11字短句
prime2477
[英中] Press、Publisher、Publishers等等差異?
khara
[中英] 雜誌內文翻譯建議
geminy790606
[英中] 史學上的 source 和 material 有何差別?
khara
[英中] 請教幾題翻譯
fallmaple
Re: [英中] 請教一段翻譯\
evans0130
[雜問]" Sophomore Slumping"怎麼翻比較好
smpss92150
[雜問] 讀冰與火之歌簡體版翻譯的問題
Faultier
[日中] うまい話
inohumi
Re: [雜問] 關於進板畫面的巴別塔
Issagn
Re: [雜問] 關於進板畫面的巴別塔
mgmgars
Re: [雜問] 關於進板畫面的巴別塔
Issagn
← Newer
Older →
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com