想請問一下
我在高中有物理奧林匹亞的證書
剛剛打去師大物理系問可不可以申請英文的證書
他跟我說反正只要照自己的意思翻成英文就可以了
反正國外也不會要我把獎狀交上去
意思到了就可以了
只是我擔心如果我翻譯翻得不恰當
或者是其他申請人有和我不一樣的翻譯法
那國外的committee會不會以為我吹牛啊
還是說我可以向committee要求讓我把整張獎狀上傳上去
但是獎狀是中文版的老外看得懂嗎?
作者: logspacee ( ) 2014-07-28 14:51:00
獎狀可以翻譯成英文公證吧
作者: Deathberry 2014-07-28 14:58:00
不用特別上傳獎狀,找官方的英文名稱寫在cv就可以了。寫在cv裡的內容代表事實,到時如果發現是假的是個人要承擔責任。到時證書帶著去美國就好了。
作者: jackjack369 (EMU1200) 2014-07-28 15:07:00
有獎牌的話就直接寫甚麼牌就好了....
作者: Deathberry 2014-07-28 15:13:00
考試單位的官網上沒有英文嗎我記得是physics olympiad first round, second round,final roumd
作者:
ImFluid (What's important?)
2014-07-28 15:42:00作者: Deathberry 2014-07-28 15:57:00
那就註明是臺灣師大的olympiad
作者:
jasontang (Yankee Hotel Foxtrot)
2014-07-28 18:31:00不用擔心獎狀的部分 怎麼寫人家怎麼信
作者:
buteo (找尋人與人的éµçµ)
2014-07-28 20:40:00複選部分 你可以註明是TOP XX
作者: Reecoo (即期品) 2014-07-29 04:22:00
別想太多 他們不會因為翻譯不同而不信同一句中文 可以不同句英文翻譯出一樣的意思,都想出國唸書了 不要再那麼"僵化",要求跟大家一樣 要求個"標準答案"
作者: comaniac (coding cody) 2014-07-29 08:28:00
CV這種東西很吃誠信吧,因為根本沒人有空每項去查,所以你只要找個美國看得懂的翻法就好了...
作者: Navarro (......) 2014-07-29 13:31:00
物奧過複試不就已經是TOP XX?還是改了