從第二季開始意識到寫手能力的問題
畢竟每條主線/角色密話/活動可能都是不同人操刀的
目前玩到2.4中途,有一些猜測:
1. 2.0, 2.2, 2.4主線應該是同一個人寫的
老實說是我不太喜歡的風格,
人物講話會特別喜歡繞圈子, 嗆人都要講得像宮鬥劇一樣煩人
文筆很強但是人物刻劃上覺得滿失敗的,
特別是恨意/悲傷/信任種種的情感的描寫,沒什麼說服力的印象
像2.2鬼火和繩匠的對話
2.4琉音/般岳/般岳徒弟的台詞 常常讓我看了很躁
2. 2.1, 2.3主線則是另一個人
他筆下的對話就不會讓我覺得躁
在編排上的特色,是會注重劇情的細節
喜歡埋伏筆,讀者會有的疑問也會跟著提出,
時不時會觀察到一些句子,是為了合理化某某事而做的補充
所以2.1 2.3我明顯覺得文字比較舒服
3.日文文本翻譯?的非常的好
理論上寫手是中國人,但我玩日配總是很懷疑是不是日文才是原作
有9成9的時間,都是日文的句子比中文完整
中文像是簡略過的版本
當覺得中文用詞很怪看不懂時,聽日文就聽懂了
甚至有些怪的用詞像是從日文翻譯回來導致
還有很多日文梗,像習德的角色事件有鋼彈seed的梗,
是要熟記日文歌詞才會的,翻成中文就看不出來是梗,根本是日本人才寫得出來的東西
還有很多句子的表現方式甚至完全不同,但日文寫得更好
如果是翻譯來的,只能說這個翻譯根本是神
只覺得二版還是從何時開始 這遊戲主角對白很像是從王道JRPG複制過來的一樣 w
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-01-04 21:16:00你覺得只有兩個的話,你太小看分工合作了
確實側重很多,畢竟模板相對多可以參考,度假我覺得還不錯,難得的輕鬆劇情
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-01-04 21:17:00這時就明顯能看到很多突兀轉場、跟鋪陳矛盾自打嘴的問題這問題起碼11個月以上不是最近半年而已,真要說最近半年最大的變化是新角的過去幾乎全都用力塞進法厄同記事薇薇安雨果那段就開始這樣搞了代理人祕聞剩沒幾篇
什麼人類雖然不堪 但還是值得救 雖然會犯同樣的錯 但人類還是總有一天芭拉芭啦的 類似對話在jrpg感覺看不下百次w
編劇應該至少3-4組在輪不過絕區的女編劇感覺比例很高==因為是同陣營吧 的確有可能同組編劇負責
日文本真的有差 有些太台詞中文就短短一句 不過也有反過來的例子就是
我只知道好像有個特別擅長寫有畫面感的劇情例如柚葉和薇薇安的偶遇事件 還有席德劇情也不知道是不是同一人
作者: s900527 (水) 2026-01-04 23:30:00
兩個女編劇笑死
作者:
jojoway (FATE)
2026-01-04 23:58:00個人感覺2.3 其實體驗比較糟 因為那兩個腳色都不講人話然後 劇本又是那樣...絕區零的劇情缺陷 單章要完結 因此 都很速食流水線而2.3 就速食流水線外 又加上腳色設定賣點是xx病之類的 導致講話讀起來更痛苦然後目前2.5完一半左右 就通病 速食流水 導致就那樣
主角一直自吹自擂自己是法厄同的是哪個版本去了?那個版本我真的看的超級不舒服
我曾是,我就是,法厄同!應該是跟市長認識以後 (1.7? 忘了),就不太在意隱瞞身分了
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-01-05 02:04:00這表示有人按了skip不知道法厄同已經被政府收編了甚至當初到衛非地的緣由就是市長派法厄同來進修已經從通緝榜首變成政府打手
作者:
oneJack (JackSon)
2026-01-05 02:08:002.0有官方敘職了 市長直聘顧問去衛非地出差然後雲歸山門徒、市長對防衛軍代理顧問法厄同已經是檯面下的身分了
主角跟市長合作是一回事,自吹自擂又是另一回事然後能不能好好說話為啥開場就要扣帽子說別人按skip?
開始自吹自擂自己是法厄同記得是耀嘉音那版 看到偶象就直接暈船 w
作者: Aurestor (水母) 2026-01-05 11:20:00
中文還有常常用一堆生僻 日常上不會用的詞彙 要不是能聽日語根本看不懂