原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11066.html
原文標題:デパートの少年
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
作者: crocoscar93 2019-03-24 01:27:00
首推,感謝翻譯
作者:
pttouch (. 人 .)
2019-03-24 02:27:00推翻譯
作者: makelove0938 (飆網肥宅) 2019-03-24 03:00:00
作者: seewee (蒹葭) 2019-03-24 03:06:00
老司機上車囉
作者: haaheehey 2019-03-24 03:08:00
謝謝翻譯!
作者: ffg551 2019-03-24 06:40:00
推翻譯
作者: zararil 2019-03-24 07:08:00
小女孩的話會比較容易吧
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2019-03-24 08:49:00歐美的黑眼珠小男孩
作者: fourx5566 (太魯蛇) 2019-03-24 09:20:00
車主: 年紀輕輕當什麼詐騙集團,男孩:不...不是這樣的
作者: amu110327 (pissman) 2019-03-24 09:21:00
作者:
s910928 (很少人叫我仙貝)
2019-03-24 10:38:00我也有想到歐美的黑眼睛上車男孩
作者:
wowxxxx (康康)
2019-03-24 10:43:00有像毛骨悚然撞鬼經驗的一集
作者: sixflower 2019-03-24 11:26:00
人心不古wwwww
作者: angelicmiss (羽魚) 2019-03-24 11:45:00
想到歐美的黑眼小孩+1
作者: adminc (alf chou) 2019-03-24 12:09:00
推
應該是小孩的骨骸埋在百貨公司底下,才希望有人能把他載走,畢竟以小孩的力量是離不開這裡的
作者:
s6781490 (妞妞沒肩膀呀,純粹個人 )
2019-03-24 12:50:00作者: YoboFan 2019-03-24 15:01:00
小男孩:……老司機快讓我上車
作者: jii0712 (johnny) 2019-03-24 16:35:00
昭和中期,這故事也久
作者: leherisson (soph) 2019-03-24 17:22:00
你翻得有夠好~~
作者: btb805 (阿冷) 2019-03-24 18:38:00
想到漫畫「怪談 is dead」。
作者:
LonyIce (小龍)
2019-03-24 19:09:00怪談要被消失了
作者:
domochu (總有刁民想害朕)
2019-03-24 20:06:00未成年還想上車啊
作者: yureca (就這樣吧!) 2019-03-24 21:31:00
有點恐怖 謝橙汁大翻譯好故事
作者: xxlelite (雙囍臨門) 2019-03-24 21:47:00
堆橙汁
這個怪談現在一定是在哪邊喝酒邊抱怨現代人的冷漠吧XDD
作者:
xxxatyt (Friday)
2019-03-25 00:48:00推
作者:
toro313 (晚輩只是來勸架)
2019-03-25 10:46:00恐怖的點應該是人心不古了...冷漠到幽靈都要失業了
作者: grassfeather 2019-03-25 11:58:00
推
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯) 2019-03-25 13:54:00
推
作者: puranaria (puranaria) 2019-03-25 14:44:00
我覺得這也不能說是人心不古吧,這種問題本來就是不要隨便碰觸,假設是真人,載了他被家長反告誘拐可是很麻煩的。故事有趣,但將這種結尾暗示為古今差異,而且是以前比較好的感覺,就覺得蠻不以為然的。還是感謝翻譯!
作者:
aho6204 (14歲博士)
2019-03-25 20:03:00推
作者:
gomay (狗咩)
2019-03-25 20:52:00已經歪了XD
作者:
busters0 (ï¼´kDï¼³)
2019-03-25 22:48:00未成年上車真的不好..
作者:
F2307925 (Logical)
2019-03-27 02:28:00沒時間解釋了 快上車
小孩上大車突然想到色気P○A会長と悪ガキ生徒会系列
作者: wytt8805 (愛麗絲) 2019-03-28 15:12:00
作者: ansonvps 2019-03-29 01:32:00
大晚上讀文不小心把デバート看成了ポテト,理解錯為馬鈴薯少年,我大概需要一個夜宵了
作者:
feedback (positive)
2019-03-29 13:46:00看到標語就笑了XD推翻譯
作者:
veci037 (微曦)
2019-03-30 01:08:00老司機~沒時間解釋快上車?!在日本黑眼男孩不好當~~
作者: pintolu (byedeer) 2019-03-30 10:46:00
沒有業績了
作者: bcdeliver (小黑) 2019-04-04 16:02:00
幽靈VS時代,是不是要來個矛盾大對決