作者:
chuckni (SHOUGUN)
2016-02-26 03:20:40來源:http://kowai4.horror-666.net/
最近2月份的挑幾篇勉強能理解的小短篇翻
並非所有都是媽佛向的,不過我比較喜歡細思恐極型的
I
http://kowai4.horror-666.net/article/434270220.html
兒童虐待
作者:
kype (KP)
2016-02-26 03:33:00印象中之前有一陣子很流行,後來被禁@@
作者:
starcry (天王星)
2016-02-26 03:35:00簽名檔每次看都笑
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2016-02-26 04:09:00解說好像不開燈也能看?
那應該是從前的自創意味怖滿版產生的對應不?現在基本上應該還是算日文翻譯,是說電視那篇很常出現啊…
作者:
danemei (如如)
2016-02-26 04:41:00認真毛!
作者: colorclover 2016-02-26 04:48:00
電視有點類似螢火蟲的存在
作者: sugoine (停停REAL) 2016-02-26 05:28:00
簽名檔超marvel XD
作者: yui2307 (御憶) 2016-02-26 06:30:00
四篇都好看:)
作者:
leo255261 (leo255261)
2016-02-26 08:04:00推翻譯,可惜大部分的意味怖都不太恐怖
作者:
exp030a (栩栩)
2016-02-26 08:43:00意味怖的恐怖在於後勁啊…
作者: Laural19 (迪奧杜安) 2016-02-26 09:07:00
稍微有飄點啊~怎麼會被禁?
作者: jolier327 (法律不保護弱者) 2016-02-26 09:11:00
推翻譯 但我覺得這幾則都還好
電視那篇不知道是有人翻過 還是又出現類似的 蠻老梗板上有 意味怖: 中古電視
作者:
Laotoe (老頭)
2016-02-26 09:23:00板上的到最後就變得很牽強不然就像海龜湯
作者:
shizukuasn (SCP-999è¶…èŒ)
2016-02-26 09:56:00是細思恐極吧(現在也很多人說成細思極恐)
作者:
bornof (whiteeeeeee)
2016-02-26 11:30:00簽名檔有毛到XD
作者:
vito530 (åŒ—è»Šæœæ±¶æ¾¤)
2016-02-26 12:14:00這系列每次看完都有很牽強硬掰的感覺
作者: tammy199414 (油油圈) 2016-02-26 12:34:00
是我眼睛有問題,還是解答真的會動
作者:
surimodo (好吃棉花糖)
2016-02-26 13:14:00感謝翻譯
作者:
r40638 (Retsu.T)
2016-02-26 13:28:00我覺得翻譯可能要更貼近中文語感
作者:
ama555 (是不是就只能往前)
2016-02-26 13:29:00簽名檔XD
作者:
r40638 (Retsu.T)
2016-02-26 13:30:00不屬於自己的手指,清楚的拍到了這種順序完全就是日文,既然是中文好歹加個"被"吧
作者: todayful 2016-02-26 13:38:00
PUSH
作者:
KuroLife (黑生)
2016-02-26 13:46:00第二篇很有漫才的感覺XD
作者: Harbin 2016-02-26 14:16:00
推
作者:
Hyver (寒江飛雪)
2016-02-26 14:27:00我比較喜歡簽名檔哈哈
作者:
starcry (天王星)
2016-02-26 14:46:00希望能解禁
作者:
xs4827 (蒼鼠)
2016-02-26 15:15:00推本文+簽名檔!
作者: blue362513 (懶) 2016-02-26 16:29:00
可是意味佈很好看啊…
作者:
peine (peine)
2016-02-26 17:38:00Emil? email吧,翻譯辛苦了
作者:
sw953122 (UUUUUzs)
2016-02-26 18:57:00簽名檔XDDDDDD
作者: ZYching (青爭) 2016-02-26 21:26:00
簽名檔好笑xD!!
作者:
mamsetc (湘)
2016-02-26 21:55:00感謝翻譯
作者: pp850506 2016-02-26 23:04:00
推
作者:
hoyi (寂寞巡航)
2016-02-27 00:58:00某樓,中文的「被」動語法其實非常少喔。
作者: apple72094 2016-02-27 14:36:00
到底是要租老公還是老公寓(誤
作者:
AGCE (會呼吸的痛)
2016-02-27 19:25:00簽名檔每看必笑www
作者: daphne520 2016-02-27 19:56:00
推
作者:
takao (高 熊)
2016-02-28 02:00:00謝謝翻譯XD不過簽名檔回味最酒吧(誤)*最久 (選字囧...
作者: v31429 (瓜å›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2016-02-28 12:36:00
被簽名檔淨化了XD
作者:
sheldon (謝爾頓)
2016-02-28 15:15:00啊 很愛日文的語法啊 不管是譯自什麼語言 翻譯帶有一點原文的味道很讚啊