[翻譯] reddit極短篇-做妳的作業

作者: arrr (啊啊啊啊)   2015-01-26 15:14:05
原文:

當我回家時,我的女兒躺在沙發上,戴著耳機,在跟她的朋友傳簡訊。
「妳媽在哪?」我問。
「她在廚房煮。」
「妳做完妳的功課沒?」
她假裝沒聽到。
我走進廚房,想看看妻子在煮什麼。
那聞起來香極了,她已經切了一些蔬菜沙拉。
刀子和粘板放在水槽裡。
「親愛的?」我喊。
我檢查了臥室,沒找到人,於是我回到客廳。
「妳做作業沒?」
女兒繼續裝作沒聽到,所以我走過去從她手上搶過手機。
我跟妻子最近真是受夠她愛挑釁的個性了。
「欸,還我!」她大喊,翻身離開了沙發。
「妳媽在哪?」我又問了一次。
「就跟你說在廚房煮啊。」
「我剛剛去過了,她不在那裡。」
「再去看一次。」
「去做妳的作業。」
「還我手機!」
「等妳寫完作業再還妳。」
我重新走向廚房,留女兒在客廳歇斯底里地跺腳發脾氣,就像往常一樣。
「我恨你!」女兒大吼。
該死的青少年。
我走過廚房還有洗衣間,都沒有人。
「親愛的?」我又叫了一次。
突然之間,我的背感覺到尖銳的疼痛,又深又尖的。
我轉過身,痛苦的叫了出來。
我看到女兒手上拿著廚房的刀,上面都是血。
在我不可置地看著她時,她隨隨便便就把手機從我手上拿回去。
「我告訴過你了,」她說「媽在廚房煮。」
然後她走進廚房,打開烤箱的電燈給我看。
作者: yuhjay (洛杉磯中午超熱)   2015-01-26 15:15:00
"She's in the kitchen, cooking" 真不好翻
作者: crazysun (阿吉)   2015-01-26 15:15:00
頭推!! 連續兩偏屁孩文 好看
作者: vup4p5 (球球)   2015-01-26 15:19:00
死屁孩超變態的啊
作者: Mifee (咪妃)   2015-01-26 15:23:00
煞氣a屁孩
作者: peepyou (peepyou)   2015-01-26 15:34:00
愈來愈不想生了
作者: gerund (動名詞)   2015-01-26 15:35:00
分屍後再烤?
作者: pomelozu (UA)   2015-01-26 15:46:00
好愛極短篇 太長的reddit看不太下去orz
作者: stu87059 (同學同學)   2015-01-26 16:02:00
好懷念極短篇!謝謝你努力的翻譯 X)
作者: phages (桃)   2015-01-26 16:04:00
女兒挑戰暗黑料理
作者: kuraturbo (賴在你給的床上(誤))   2015-01-26 16:05:00
大烤箱好可怕!
作者: heatheracid (heather)   2015-01-26 16:15:00
屁孩好棒棒
作者: wadd (醜男轉世-低調)   2015-01-26 16:20:00
翻得很好,很明白的表達意思:
作者: Zivia (空白)   2015-01-26 16:21:00
卍煞氣a屁孩卍
作者: peter0825 (peter0825)   2015-01-26 16:25:00
雖然我知道翻長篇的比較辛苦 但能吸引我的還是短篇 謝謝
作者: Martie (馬提)   2015-01-26 16:27:00
也太強,一口氣丟那麼多篇翻譯上來
作者: u4vm0 (心草)   2015-01-26 16:39:00
直接寫「她在廚房做菜」的話呢?
作者: blackyuki (OAO)   2015-01-26 16:41:00
推翻譯!主被動雙關真的不好翻
作者: applepies (蘋果派)   2015-01-26 16:44:00
改成「她在廚房 料理中」如何?
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2015-01-26 16:45:00
可是他是在廚房當菜不是做菜啊...
作者: applepies (蘋果派)   2015-01-26 16:49:00
那改成「做晚飯給我吃」呢?做飯或是當做晚飯的意思
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2015-01-26 16:52:00
這故事用這個標題是因為那就是女兒的作業???
作者: kawaku (淡島)   2015-01-26 16:54:00
狂翻譯耶,好看推
作者: applepies (蘋果派)   2015-01-26 16:55:00
如果配合作業的話,可以改成「做製媽媽料理中」製作媽媽料理中才對因為「做妳的作業」然後今天的作業是「媽媽味的料理」
作者: Mareencat (瑪琳)   2015-01-26 17:13:00
她在廚房裡,正在煮東西?
作者: leeyiting   2015-01-26 17:17:00
好多篇很好看 謝謝翻譯
作者: SaoirseH (沙織)   2015-01-26 17:30:00
推翻譯~~
作者: dragon6 (阿龍)   2015-01-26 17:36:00
「她在廚房煮著」
作者: kawsxkaws (景美奶茶哥)   2015-01-26 17:36:00
推!!
作者: rockacoke (黃橙澄)   2015-01-26 17:56:00
她在廚房烹煮
作者: hellobla (hellobla)   2015-01-26 17:58:00
覺得 她在廚房煮 就很好了耶屁的程度+句子怪怪的剛好很符合這篇
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2015-01-26 18:04:00
我也覺得原PO翻得很好啊 看完回過頭來想 還真的雙關
作者: rabbit0531 (兔)   2015-01-26 18:24:00
臭屁孩!!
作者: zxc246812 (湯姆上校)   2015-01-26 18:58:00
超愛極短篇的 看得好過癮 謝謝翻譯~
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2015-01-26 19:04:00
連續兩篇可怕的小孩......
作者: stevexbucky (zz)   2015-01-26 19:41:00
作者: tt924 (tt)   2015-01-26 19:46:00
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2015-01-26 20:06:00
push
作者: gomay (狗咩)   2015-01-26 20:43:00
翻得真好!!
作者: a866631 (柊凝霏)   2015-01-26 20:44:00
喜歡結尾餘韻強的,推!
作者: izawahisoka (密亞)   2015-01-26 20:44:00
覺得「在廚房煮」翻譯的很棒!
作者: daphne520   2015-01-26 21:21:00
短篇推
作者: orangapple (比佛耶伏特)   2015-01-26 21:50:00
謝翻譯
作者: WeinoVi (言颿)   2015-01-26 22:30:00
推~ 「她在廚房,還在煮」XD
作者: hohoho1122   2015-01-26 22:31:00
推翻譯 一次翻這麼多好強噢哈哈
作者: tsaogc   2015-01-26 22:53:00
超愛極短篇!
作者: jane42242002 (CHUN)   2015-01-26 23:17:00
作者: idhsin (遵守規則有禮待人)   2015-01-27 00:04:00
這句翻的很有屁孩口吻XDDD
作者: NVXT (caaaaarry)   2015-01-27 00:26:00
喜歡極短篇!!!
作者: sampobingo (Po)   2015-01-27 00:56:00
翻譯推 翻成「她在廚房」好像也沒關係
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2015-01-27 01:00:00
愛短篇
作者: polline (Polline)   2015-01-27 02:16:00
他在廚房煮啦 (加個啦會不會比較生動
作者: wonder6253 (wonder6253)   2015-01-27 02:29:00
好噁 死小孩
作者: just1love (sino7)   2015-01-27 04:07:00
她在廚房做飯
作者: sherwei322 (serpiente)   2015-01-27 06:38:00
喜歡強結尾短篇ˋˇˊ
作者: dacegirl703 (小呬)   2015-01-27 07:54:00
真的好屁孩喔…
作者: Daria830 (開店大吉大利!!)   2015-01-27 10:14:00
推!!
作者: ttcml (三三)   2015-01-27 10:15:00
應該說長篇的好作品不容易出現,看看前陣子都是同樣的題材大氾濫
作者: foreveryo (愛悠威呀)   2015-01-27 10:54:00
超屁的啊w
作者: jnlid1109 (嘎馬與貝塔)   2015-01-27 12:55:00
作者: TFKC5566 (難忘五六)   2015-01-27 13:30:00
他正在廚房煮(抖)
作者: zeppelin1218 (zep_C)   2015-01-27 14:15:00
lol she's being cooked.
作者: arrakis (DukeLeto)   2015-01-27 14:44:00
好強的女兒...
作者: perfectoio (小強)   2015-01-27 16:24:00
原翻譯就很好了 完全沒破梗 看到最後才發現
作者: Veronica0802 (波波妞)   2015-01-27 16:40:00
推短篇簡潔好看
作者: talktomyhand (潮到出汗)   2015-01-27 17:19:00
純噓變態死小孩
作者: porterlevis (jeff)   2015-01-27 18:49:00
請繼續翻譯啊~
作者: ulingrern (ulingrern)   2015-01-27 20:58:00
推推推
作者: priest1221 (小隻馬★英九)   2015-01-27 21:11:00
卍~乂辛苦a翻譯乂~卍
作者: littlespot (I
哈哈,原本我看到"她在廚房煮",我還覺得翻得有點怪,原來原文是She's in the kitchen, cooking.翻成"在煮"會太容易猜到, not bad~
作者: asd00726 (GG右側安裝)   2015-01-28 03:32:00
推翻譯
作者: snowphase (snowphase)   2015-01-28 11:13:00
翻得不錯 有被驚訝到
作者: stanry   2015-01-28 14:36:00
她在廚房料理中
作者: milk4100 (回不去)   2015-01-28 22:11:00
屁孩無誤
作者: x211214 (hellokimogi)   2015-01-28 22:16:00
推個
作者: akadamaroia (ROIA)   2015-01-29 00:19:00
不過……他爸說啥很香……
作者: loveless520 (派小星星)   2015-01-29 09:15:00
挖靠 屁孩故事
作者: sekman (背影像大便)   2015-01-30 16:09:00
一開始有被騙到 感謝翻譯
作者: heart5361 (Ally)   2015-01-30 22:07:00
不知道媽跟爸誰比較好吃
作者: arisu (ESME)   2015-02-02 15:39:00
”她在廚房烹調”如何呢?
作者: Nashooko (N)   2015-02-03 01:43:00
「做她的菜」如何?爸爸說「做妳的作業」,小屁孩用類似句型反嗆XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com