作者:
disciple2 (農農湯湯)
2014-06-19 07:30:11http://ppt.cc/gen.php
繼續挑戰英文翻譯
花了大概2小時翻完(翻了八成後先睡,隔天早上起來繼續翻,因為有點長)
原則上現在翻譯的故事就是看按讚比較多的,再爬文看有沒有被翻譯過來決定
作者: minchu0647 2014-06-19 07:42:00
他兄弟翹毛了跟著警車回家?!
作者:
ChuMi (後悔)
2014-06-19 07:47:00大家翻的標題不一樣不好搜尋有沒有翻譯過齁@@ 謝謝翻譯!
作者:
disciple2 (農農湯湯)
2014-06-19 07:52:00啊啊啊真的有人翻譯過了啊...真是抱歉!!!我都直接用NOSLEEP搜尋
作者:
nightree (nightree)
2014-06-19 08:12:00好像是本版nosleep第一篇XDD
作者:
jileen (發瘋的說書人)
2014-06-19 08:13:00這篇翻過了耶...
作者:
disciple2 (農農湯湯)
2014-06-19 09:05:00對之前翻過的感到抱歉!!!下次加強搜尋能力!!!
作者:
mer5566 (あめ)
2014-06-19 09:11:00兩篇翻譯感覺內容有點不同 去看原文好了
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2014-06-19 09:19:00這篇很好看 謝謝翻譯
作者:
urania0123 (everystep_imissu)
2014-06-19 09:33:00之前的標題是:一個尋常的夜晚
作者:
tzaito (隅田川雪)
2014-06-19 09:46:00所以他得兄弟死了.而作者是陰陽眼看得到???
作者:
kiking (>"<)
2014-06-19 10:27:00辛苦了~~
作者:
seadf2003 (i_ki_ma_su)
2014-06-19 10:32:00翻譯辛苦囉
作者:
nuko (你管我是不是鄉民!!)
2014-06-19 10:54:00再看一次還是很感人,感謝翻譯
作者: purple0621 (chichi) 2014-06-19 11:02:00
再看一次還是很喜歡這篇~~謝謝翻譯^^
作者:
LisaLee (Liz)
2014-06-19 11:15:00op
推辛苦翻譯哦~不過不同的人翻出來的風格不一樣耶~推推~
作者:
kintalo (Minas)
2014-06-19 11:30:00XDD翻譯辛苦了
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-06-19 11:35:00我覺得第一篇翻的口氣比較女性化 這篇不知為何感覺很man用nosleep搜尋不準XD 早期很多篇都沒加上nosleep 是用直接用[分享]這個分類而已 後來紅起來才開始有人要求註明
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-06-19 11:42:00不完全懂但很sad....
作者:
hiyida (æˆ‘å¿ƒè£¡éŽ–è‘—ä½ ä¸æƒ³ä½ 出來)
2014-06-19 11:58:00push看不太懂QQ
作者:
pttouch (. 人 .)
2014-06-19 12:02:00可惜有人翻過了
作者:
YADALI (士林張鈞甯)
2014-06-19 12:06:00op 推翻譯辛苦
有翻過了,這篇是我第一個想哭的nosleep,推翻譯
作者: phages (桃) 2014-06-19 12:46:00
這故事看不同人翻譯還是很精采
作者:
nuko (你管我是不是鄉民!!)
2014-06-19 14:18:00Mike不知道自己死了,迷失在那個世界,還好有作者指引他回家
作者: sed99975 (sed) 2014-06-19 14:56:00
哀傷
作者:
you29 (CU)
2014-06-19 15:03:00翻過了~~
作者:
shisa (奇奇怪界)
2014-06-19 15:06:00OP
作者: tatair (不再相信愛情) 2014-06-19 15:32:00
雖然看過了,不過還是感謝你辛苦的翻譯~
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2014-06-19 15:45:00翻譯得滿用心 給推
作者:
brizzes (易木翡)
2014-06-19 15:50:00有人翻過 推翻譯
這篇有有人翻過了……不過還是感謝你的翻譯 同一篇但看兩次還是很催淚啊><
雖然OP但再看一次還是好看... 酒駕的人真的很糟糕...
作者: ghostxx (aka0978) 2014-06-19 17:00:00
OP還是給推 這故事有股淡淡的哀傷
作者:
ASAN13 (!!)
2014-06-19 17:20:00第一次看,謝謝翻譯
作者: xxzzyyo 2014-06-19 17:36:00
雖然翻過了還是感謝翻譯
作者: xrichardx (Go Go Celtics) 2014-06-19 17:38:00
OP 還是推啦
作者:
gox1117 (月影秋楓)
2014-06-19 17:41:00看不董@_@
作者: ioveelle (ioveelle) 2014-06-19 21:48:00
這篇超棒 謝謝翻譯!!
作者:
amy5566 (amy5566)
2014-06-19 23:44:00翻譯辛苦了
作者: mich85296 (弓長張小Hi愛生氣) 2014-06-19 23:44:00
雖然op但還是感謝翻譯
作者:
r40638 (Retsu.T)
2014-06-19 23:49:00好故事,感謝翻譯
作者:
vito530 (åŒ—è»Šæœæ±¶æ¾¤)
2014-06-20 00:40:00這篇有人翻過了喔~ 不過我私心比較喜歡這篇的翻譯方式XD
作者:
aridaevo2 (Q比~心肝寶貝小花貓~)
2014-06-20 01:00:00這篇翻的比較催淚
作者:
Duto (Duto)
2014-06-20 12:39:00翻譯辛苦了 讚讚
作者: bigpink (大粉紅粉大) 2014-06-20 14:17:00
謝謝翻譯 辛苦了
作者:
brocker (dinotw)
2014-06-20 16:24:00我也想知到燒焦蛋捲為什麼不見
作者:
MAYDAYJJ (我是BOBO)
2014-06-20 22:01:00我有時會突然想到這個故事o_Q
作者:
IVicole (//)
2014-06-20 22:13:00辛苦啦 推!
作者: yunfusin (Beautiful Soul) 2014-06-21 18:01:00
雖然已op,可是翻譯很辛苦~謝謝你^^
作者: kanamalu 2014-06-21 20:17:00
想說怎麼看過XD