FAR CRY 又名孤島驚魂 台譯極地戰嚎
在STEAM網站上都可以看到兩者譯名
不過朕以為極地戰嚎這個譯名 一點道理也沒有
"極地"有POLAR的概念 類似南極企鵝北極熊
打從一代開始 場景就已經在熱帶小島了 極地在哪??
而且從二代到六代 沒有一代是在南北極的
其次"戰嚎"才是最莫名的
戰嚎這個詞彙是自創的 跟一般慣用的戰壕同音
延伸出來的實質問題就體現在搜尋資訊上面
不管是百度還是估狗
有的打極地戰嚎 有的按原本慣用打極地戰壕
導致同一主題的資訊被割裂為二 只能搜尋到部分資訊
必須兩種詞彙都搜尋才完整
FC極地戰嚎的譯名就跟當年的FF太空戰士一樣 都是不合理的存在
反觀大陸的譯名孤島驚魂
"孤島" 沒錯啊
一代就在大洋洲的島上 有夠FAR
搞不好你一輩子都沒去過大洋洲
三代 六代也都有島嶼的背景
https://en.wikipedia.org/wiki/Far_Cry
"驚魂" 也對啊
你沒看宮廟給小孩收驚 那些小孩罵罵號 都在CRY嗎??
所以"孤島驚魂"才是最能表達原作的神譯名
連"遠到哭爸"這四個字都比"極地戰嚎"還優
不知道當初代理台譯的人在想什麼...
作者:
ccdrv (玄武)
2022-10-08 00:37:00我都唸發快
作者:
sumarai (Pawn)
2022-10-08 00:40:00我都念F A R C R Y
要玩新的系列了嗎,尼成功把steam版變成孤島版了說
作者:
fly0204 (For the Empire)
2022-10-08 00:42:00你是西台灣的使用者嗎?我的steam只看到Far Cry®和極地戰嚎 二種
我上次發steam deck的命名問題被版主刪了QQ
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2022-10-08 00:50:00遠到哭 結案
作者:
nimajneb34 (kanzaki.h.aria)
2022-10-08 00:57:00兩邊翻譯都可以啊 一個字面翻譯一個寫意翻譯 各自解讀
作者:
nimajneb34 (kanzaki.h.aria)
2022-10-08 01:00:00極地 指極端環境 戰嚎是指 戰鬥中的嘶吼 可以理解為在極端環境下為了生存而戰鬥孤島驚魂 也是正確翻譯 孤島可以是與世隔絕的地方不一定要是真的島嶼 驚魂則是字面翻譯 在這裡遭遇的事情確實非常人能承受
當成邊板和八卦在發惹 看這幾位下限到哪也順便看板主的下限在哪
作者:
nimajneb34 (kanzaki.h.aria)
2022-10-08 01:03:00只是用在地化的翻譯比較能讓本地人較能識別你在說哪個作品
作者: ehai0725 (繪) 2022-10-08 01:09:00
朕三小?
作者:
Diver123 (潛水員123)
2022-10-08 01:19:00洗
作者: ffrank02tw 2022-10-08 01:21:00
我都叫這遊戲遠泣,給你參考
作者:
LuckyQ (LuckyQ)
2022-10-08 01:28:00垃圾文
作者:
sonans (邪惡的豬腦)
2022-10-08 01:32:00中國的翻譯真的比台灣好:例子一堆:使命招喚,壯志凌雲。
作者:
kog48 2022-10-08 01:49:00討論這有啥意義嗎= =
作者:
b34mac2 (店長推薦作å“)
2022-10-08 01:51:00無病呻吟
作者: Faertesi 2022-10-08 01:53:00
中國的翻譯本來就直譯的沒啥好不好的,如果真有看過捍衛戰士電影就知道,反而壯志凌雲的翻譯和電影情節背道而馳
作者:
a25785885 (SuperbbMan)
2022-10-08 02:33:00ヽ(#`Д′)ノ
作者:
Eyrie (拎北是男的)
2022-10-08 02:41:00朕你妹隨便啦 你怎麼想的沒人在乎
作者:
HTML5 (起舞弄清影)
2022-10-08 02:50:00下一篇 太空戰士
作者: opass168 2022-10-08 02:54:00
譯名用詞那些就禮貌問題 若我去中國的討論版 我知道的會自己轉換好那個地方的用語 不知道的若有人給予糾正也會配合修改 既然想到那參與討論,當然是盡量表達出讓人看得懂得的用語 同理 非我們本地人真的想認真來台灣的論壇討論 正常來說也該適度調整原來的用語習慣 像是在巴哈一些專版有香港來的版友 就沒看過他們在那邊用港式中文討論至於譯名的好壞或你個人偏好 前提還是要先能跟人良性溝通來使用 假如那個詞在當地極少人使用 甚至會讓人無法理解在說什麼 即使翻的再好 拿來溝通用也只是徒增困擾
作者:
hesione (我離開我自己)
2022-10-08 05:15:00小粉紅最好
作者:
wacoal (想睡覺)
2022-10-08 05:20:00滾
作者:
deray (Deray)
2022-10-08 05:53:00優文2代非洲 4代喜馬拉雅山 5代希望郡此時你又覺得孤島很合理
作者: H3Cita (湊字數) 2022-10-08 06:22:00
感謝解惑
作者: feaze (小毛小毛) 2022-10-08 07:23:00
我覺得極地戰嚎比孤島驚魂美,而且孤島驚魂感覺像恐怖遊戲當然也都聽得懂啦,不影響閱讀或討論
作者:
mema (fireinsidetheman)
2022-10-08 08:31:00野蠻人:戰嚎自創??
作者: s145v930 (ghosthack) 2022-10-08 08:42:00
遠到哭+1
作者: st89702 2022-10-08 09:09:00
極地是極端的極 國文老師在哭會翻譯成南北極只代表你國文不好而已
作者:
Angesi (小雲豹)
2022-10-08 09:12:00現在開始投票:遠到哭+1
作者:
stu25936 (MillionCoinser)
2022-10-08 10:14:00洗爽沒