※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1eSd77MM ]
作者: betweenus020 (betweenus020) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 死亡擱淺2將加入中文配音
時間: Sat Jul 12 22:31:33 2025
在今天舉辦的BilibiliWorld活動中
小島秀夫宣布死亡擱淺2將加入中文配音
將於近期以免費更新的形式推出
https://i.imgur.com/nUcvBCR.jpeg
《死亡搁浅2:冥滩之上》中文配音片段,惊喜公布!
https://www.bilibili.com/video/BV1SeujziEpj
作者: YOLULIN1985 2025-07-12 23:14:00
中配版Peko
如果是很支的那種,不如不要,之前很多遊戲被迫聽,痛苦像是遺跡2,角色70%都在大喊臥草
現在中文配音都是中國市場阿 沒有一部遊戲不是阿頂多不要選擇聽就好了我後來玩第二輪劍星也是用中文,很像仙俠劇有點出戲
作者: Konaha (小奈羽) 2025-07-13 00:55:00
捲舌兒~
倒覺得可以配些"川普"、廣東、山東、東北腔...比較好笑
作者: sodastream 2025-07-13 01:21:00
德政
作者:
bobbytung (Ebookismyfate)
2025-07-13 02:49:00目前是不是只有人龍8由台灣配音員配音?
作者:
aw969634 (popular55130)
2025-07-13 04:16:0010樓笑死XD
作者:
Resco (酸民退散)
2025-07-13 04:59:00FB一堆台灣人不知道在氣什麼 中國的事情有什麼好氣的如果印尼文配音他們會生氣嗎?
作者:
RINPE (RIN)
2025-07-13 05:41:00就 內宣看多人 真覺得自己很重要吧
作者:
jasonpu (pupu)
2025-07-13 05:54:00以前halo一找台灣人配音也是習慣了一陣子哈哈
近年玩米哈遊戲玩多了 已經被調教成優先聽中配 期待更新
作者:
ms07b3 (111)
2025-07-13 08:43:00中國配音就不用特別拿來說了==
作者:
LightDo (賴豆)
2025-07-13 08:54:00哇 大將軍曹真
作者:
hisea (SONY-EX1000 Runing)
2025-07-13 09:00:00現在的中文配音好很多了,多一種選擇總是好的
作者:
gakuto (鼯鼠五技而窮唯有可愛無)
2025-07-13 10:27:00是啊多一個選擇而已 原本的英文和日文又不是就不能選了
作者:
z810638 (小寶)
2025-07-13 11:02:00中文配音~讚讚
作者: casio578 (小腦虎) 2025-07-13 11:19:00
不需要,謝謝
作者:
c1089 (趙二虎)
2025-07-13 11:41:00不用支配
作者:
busters0 (ï¼´kDï¼³)
2025-07-13 13:08:00親
中國市場很大,有需求可以理解 我個人會聽原音就是了
作者:
hhhhbk (切他中路)
2025-07-13 13:29:00小島在中國可是有=島哥哥=稱呼,人氣超級高,黑悟空也花錢業配(島哥哥)開箱! 中配一加,中國銷量會往上多加超過100萬以上!
一堆台灣人在那邊喊說不需要人家是配給中國人的 台灣在那喊燒他們很羨慕中國的市場吧
作者:
dowbane (咩咩背著羊丸丸)
2025-07-13 14:21:00觀影習慣吧。台灣是少數看電影習慣搭配字字幕的國家。你看他們外語片常常有中配,台灣則是比較兒童向的電影才會有中配。
作者:
notj4 (notj4)
2025-07-13 14:59:00配音聽得懂,比較能全程關注動畫的細節@@
中國配音現在有專門的媒合經紀人在接洽,不想聽你就切日文或英文,但你不能否定中國遊戲開發產業結構漸漸完整
作者: ronga (幻影蒼紫) 2025-07-13 16:22:00
中國很需要中配阿 但我還是希望能多進步點 它們配音都差不多 鑑別度很低
作者: fucchonpeng (Mr. 浮腫) 2025-07-14 07:45:00
中國人就是自卑,任何外國文化輸入都有要有官方支文。像是影劇就要找人重唱主題曲,然後一堆小粉紅在下面高潮。
作者:
lover19 (アキラ)
2025-07-14 08:16:00日本是不是也是這樣啊?純疑問
作者:
rei196 (棉花糖)
2025-07-14 08:30:00幹!遊戲就沒在中國上架添中舔成這樣喔?
作者:
bamm (BamM1987)
2025-07-14 15:46:00天啊 味真大
作者:
macrose (冿¬¡é‡é€¢çš„世界)
2025-07-15 07:54:00我比較想要一個版本是演員哪國人就講哪國話