[閒聊] 只是日文

作者: dear133 (miya52)   2026-06-03 17:16:21
使役受け身
使役被動(使役受け身,しえきうけみ)
「使役(叫人做)」+「被動(被…)」
「被迫做某事」或「心不甘、情不願地做某事」。
中文翻譯:被迫~、被逼著~、不得不~。
情感色彩:帶有強烈的不爽、無奈、討厭、困擾等負面情緒。
使役被動是將動詞先變為「使役形」
再變為「被動形」,其語尾為 「~させられる」
將字尾的 う段音 改為 あ段音 加上 させられる。
由於發音冗長,口語中通常會省略為 される(縮短形)。
https://meee.com.tw/6u7Rvzx
書く 書かせられる / 書かされる (被迫寫)
飲む 飲ませられる / 飲まされる (被迫喝/被灌酒)
話す 話させられる (不可以用話される)
第二類動詞(上一段、下一段動詞)
去尾的 る 加上 させられる(不可使用縮短形)。
食べる 食べさせられる (被迫吃)
見る 見させられる (被迫看)
3. 第三類動詞(不規則動詞)
固定變形(不可使用縮短形)
来る 来させられる(こさせられる) (被迫來)
する させられる (被迫做)
被人強迫或命令時
‧昨日は先輩にお酒をたくさん飲まされました。
(昨天被學長灌了很多酒。 (內心非常無奈不爽)
‧子供の時、母に毎日ピアノを練習させられました。
(小時候每天都被媽媽逼著練鋼琴。)
2. 表達環境或現實所迫(非特定某人強迫)
不一定有特定的命令者,而是因為客觀環境不得不做:
‧昨日は残業で、九時まで会社に残らされました。
(昨天因為加班,被迫留在公司到九點。)
3. 情感使役被動(自然產生的情緒)
當接在表示「感情、思考」的動詞後面時,
意思是「不由得…」或「不禁讓我感到…」,
此時的「に」通常代表引起該情緒的原因。
彼の話を聞いて、深く考えさせられました。
(聽了他的話,不禁讓我陷入了深思。)
この映画には本当に感動させられました。
(這部電影真的深深感動了我。 / 我不由得被這部電影感動。)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com