作者:
ccm0217 (亨利_二_世)
2017-08-15 22:17:42(有點懶得爬文哈哈應該op了)
請問為什麼貪婪島裡的卡片
卡片名字和卡片下面的介紹
文字都不是獵人裡用的文字
反而是用平假名和片假名?
正在重新看一次2011重製的動畫版
把之前錯過和沒看懂的劇情都複習一次
還有就是新版的小傑有關西尾音蠻可愛的
新版果然就是跟舊版有很多細節不同啊少了很多
舊版的片頭曲真的是經典了
但新版的每首也很好啊啊!!
我也很好奇欸,為什麼小傑和奇犽的對話框裡都是日文不是用獵人裡的文字
我覺得就是方便讀者觀看吧, 也不可能預設讀者都跑去對照獵人的文字. 卡片內容這種重要的東西, 還花畫面再寫一次日文太占空間了
作者:
syulide (德仔)
2017-08-16 01:07:00新版好像有說為了方便閱讀全部改日文
作者:
x06qi (藍波)
2017-08-16 09:28:00大推拉斯維加斯
漫畫就是日文的樣子, 動畫可以用唸的比較適合寫獵人文字, 就像舊版動畫那樣
作者:
aappjj (北極海)
2017-08-16 22:38:00舊版動畫的卡牌是用獵人文字來寫 要觀眾自己轉譯很麻煩新版那樣直接轉日文才方便觀看