作者:
sxy67230 (charlesgg)
2026-07-02 10:49:10※ 引述 《MeiHS》 之銘言:
: → rLks02: 先有滿州滿語,再變成清朝的官語,然後是 1.173.109.122 07/02 10:17
: → rLks02: 中華民國國語,最後是 中華人民共和國的北 1.173.109.122 07/02 10:17
: → rLks02: 京話 1.173.109.122 07/02 10:17
阿肥外商碼農阿肥啦!
mandarin就不是滿州話,一開始就是明代葡萄牙人用馬來語的mantrin來稱呼的,原意就是
官員、老爺,指得就是明朝的士大夫們講得話。
明代官話就近一步正音減少一些容易被誤導的濁音來簡化發音,不然古代皇帝開會各大臣有
些大舌頭、有些四川腔根本就很難聽懂,所以才要正音。
這套中原雅音在元代就開始盛行,明朝近一步改良到已經接近現代普通話了,到明中葉更好
被試讀的北京官話取代了南京官話。民國初年就確定把這套官話訂為標準國語通行全國。
官話的優點就是容易發音很好被辨識,即使是你有台灣國語腔也不太容易被聽錯,不然你試
試看找個大舌頭的講台語有些音可能真的聽不懂,但國語的演化就是要避免這些問題的。
差不多4講