PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 「門將」也是支語 台灣怎麼一堆人用?
作者:
james7923
(福 女口 王)
2026-06-16 20:30:18
足球比賽的Goalkeeper
一般來說在台灣應該是翻譯成「守門員」吧?
我記得很久以前,大概20幾年前吧
台灣轉播這邊都是叫「守門員」
只有中國才講「門將」
但現在不論是新聞媒體,還是體育轉播
幾乎都在那邊「門將、門將」的叫
聽了就很倒彈
甚麼時候我們被中國語言滲透這麼嚴重了?
可以守護自己的語言文化
不要在那邊「門將、門將」的叫了嗎?
https://images2.imgbox.com/ca/0b/t9aLxCEM_o.png
繼續閱讀
Re: [問卦] 進入中國後必須要遵守的一些潛規則
elwyn
Re: [問卦] 帶兩歲以下小孩出國有多爽
greenblue
Re: [問卦] 內湖交通真的無解嗎?
HuangJC
[問卦] 定居對岸有哪些問題需要克服?
hljjun
[新聞] 快訊/北車驚傳砍人!巧遇小25歲情敵 醋
STAV72
[問卦] 我當守門大叔的機率有多少?
morris1661
[新聞] 端午前夕中國海警船再擾金門 海巡署派
todao
Re: [問卦] 為啥內科工作的人不住內湖?
yoyodio
Re: [新聞] 賴總統:打造更具韌性國防體系 做國軍
aoksc
[問卦] 問一部便利店正妹和大叔抽菸的片
c1089
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com