Re: [問卦] 一人說一句接地氣的中國用語

作者: greenblue (綠藍)   2026-06-12 22:21:57
原PO 版
標題:一人說一句道地的中國用語
小魯的朋友過一陣子要去中國旅遊
雖然都是中文,可是台灣的習慣用語和中國不同
像是
厲害=牛B
吃飯很香=香矇了!
好吃=嘎嘎好吃
有沒有中國用語達人
一人教我朋友一句道地的中國用語?
越接地氣越好!
————<>———
對岸版
標題:一人一句地道祖國用語
屌絲的髮小過一陣子要到祖國旅遊
雖然都是普通話,可是灣灣的習慣用語跟國內不同
像是
厲害=NB/牛! 真牛 太牛了!
吃飯很香=這餐真的絕絕子; 太上頭了
(如果要表達很棒的感受)
(吃飯很香 你真的這麼說話?好吃就好吃 還很香?)
好吃=嘎嘎香/巴適得飯
有木有/有沒得 祖國普通話大神
一人教我髮小一句地道的國內用語
越接地氣越好!
還是乖乖說台式國語好了
台灣人腔調用語
沒有在對岸住十年以上
根本改不過來
光是那個
“吼~~”
“啊就是那個~~”
“啊就很好吃啊~~“
根本改不掉
旁邊人一聽就知道哪裡來的
還有啊
長居對岸的台灣人
都知道用"國內" 代稱“中國"
就像會說“國內”的旅遊景點很多 ..... 沒毛病
你一說 "中國" 的旅遊景點很多 ..... 一聽就知道外地來的
其實就跟台灣人常常用什麼“全國錦標賽"一樣的
其實只有台灣參加 澎湖代表隊都沒有.....
※ 引述《inmee (J)》之銘言

: 小魯的朋友過一陣子要去中國旅遊
: 雖然都是中文,可是台灣的習慣用語和中國不同
: 像是
: 厲害=牛B
: 吃飯很香=香矇了!
: 好吃=嘎嘎好吃
: 有沒有中國用語達人
: 一人教我朋友一句道地的中國用語?
: 越接地氣越好!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com