Re: [問卦] 台語的同一個字多種唸法?

作者: todao (心裡有數)   2026-03-15 14:22:49
※ 引述 《inet》 之銘言:
: 標題: [問卦] 台語的同一個字多種唸法?
: 時間: Sun Mar 15 08:48:14 2026
: 台語裡面的台東和屏東
: 都是東
: 發音不同
: 士林和林口或林邊
: 都是林
: 發音不同
: 有人解釋語音和讀音關係
: 如果今天出現一個新名詞
: 怎知道用哪個
: 還是第一個人怎麼念就怎麼念
: 沒啥標準
: 是不是很ikea
: 有沒八卦
就是漢語的文白異讀
在中國大陸那塊土地上
從古至今已經有好幾個國家生滅了
人口跟文化也是
所以漢字的發音也一直在變化
閩南這個地方因為位置與地形的關係
歷年從北方進入的人都帶來當時的漢語發音
然後保留下來
受北方戰爭影響相對小
文讀就是來自中古時期如唐宋的漢語發音
白讀的歷史語音層次更廣
連上古漢語特徵都有
有時聽日語韓語會覺得怎跟台語那麼像
就是因為日韓語中來自漢詞的發音部分
也是來自古代漢語
所以實際上文白異讀
是按使用習慣傳承下來
不會特別強迫使用者
例如大學 台語唸tai7-hak8
大(tai7)跟學(hak8)都是文讀音
(國語注音ㄉ接近台羅t)
而中國那邊的閩南語則很多唸為tua7-oh8
兩個字都是白讀音
日本則變成大学(だいがく /Daigaku)
"大"唸Dai接近台語tai7
学字則變成兩個音節gaku
漢語的入聲字如"學"進日本後常都是這樣變兩個音節
參考看看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com