[問卦] 台灣台北101,應該如何翻譯?

作者: nogood (nogood)   2026-01-30 12:00:33
有人提議台北101應該改成「台灣台北101」
假若成真,英文要怎麼翻譯?
Taipei101, Tawan
還是 Taiwanese Taipei101?
還是有更優雅一點的翻譯嗎?
求卦。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com