作者:
chal ( )
2025-11-21 21:20:26支語其實有一個特色
他們很會簡化
比如說
台灣稱男主角 中國稱男主
台灣稱最佳化 中國稱優化
不知道跟他們簡體字的思維有沒有關係
但簡化過度其實有他的缺點
例如正體的杰與傑 到簡體都是杰
所以 王傑 與 周杰倫 就變名字相同了
字的簡化有這些缺點
詞的簡化也有相同的缺點
比如說內捲這個詞其實在不同情境 分別代表不同的意思
在職場上 是惡性竸爭的意思
在精神上 是內耗的意思
在商業上 是蛋塔效應 跟風的意思
在教育上 是學歷通膨的意思
但中國統統都叫做內捲
另外像是
最佳化 改善 強化 提升 意思很像
但這些詞之間還是有些細微的不同
但在中國統統叫做優化
簡化雖然方便
但是卻失去細緻面 而變得粗糙
所以我們還是儘量不要使用支語