口音可能有要求吧
以前台灣的藝人和主播
都是字正腔圓的
有鄉音?
那就練啊
我看他們的綜藝
來賓偶爾鄉音跑出來會被笑
而在一些戲劇
則會故意去練方言或是帶鄉音的國語
以符合角色人設
譬如繁花
胡歌一個江蘇人就要練上海話
而其他國家也有類似狀況
譬如阿諾的口音也是被笑
他們會去練所謂好萊塢口音
譬如休·傑克曼、克里斯蒂安·貝爾、亨利·卡維爾
在美國大片裡多用美式口音
都是經過訓練
但是一樣
為了貼合角色
也有故意練英國腔、法國腔的例子
如梅麗·史翠普
這在全球應該都滿正常的
我也沒有看過澳洲人靠杯休·傑克曼口音變美國腔
就台灣特別玻璃