大家安安
就本宅所知 台語的便宜至少有2種說法
一個是"俗" 一個是"便宜"(pan5-gi5)
"便"讀音比較特別 類似國語的"板" "宜"則沒有問題
這兩種說法應該是互通的 也不是腔調問題 只是使用頻率差別 類似計程車/出租車
這個星期一突然想起來 想換換口味
結果發現聽的人一臉茫然 像完全沒聽過 就裝沒事改用"俗"圓場過去
於是這幾天一直找機會測試 結果發現至少身邊同事都聽不懂
令本宅大吃一驚 跟原本心理預期的頻率七三開 或八二開相差太多惹
然後想想 另一個差不多的辭彙是拉圇燒-溫
不過很奇怪的是 跟國語完全相同的用法
一個被保留 另一個好像快被淘汰 感覺又很矛盾
想請問 還有哪些明明相同 但隨著時間被取代的台語用詞?
取代的動力為何? 有卦否?