我最近在學 Rust。本來看的是 Rust book 的繁中翻譯,結果看幾頁就看不下去,
用詞口語繁瑣不說,專有名詞也都不是我常見到的。
一般台灣人在學編程的時候都直接記原文名詞吧?結果繁中版把所有名詞都翻譯了,
例如 Stack 叫堆疊,Heap 叫堆積,到底誰看得懂 =_=
後來改看簡中版就舒服了,還是堆和棧看得順眼。
繁中:https://rust-lang.tw/book-tw/ch04-01-what-is-ownership.html
簡中:https://rustwiki.org/zh-CN/book/ch04-01-what-is-ownership.html
有沒有繁中計算機名詞的八卦?