※ 引述《JOKIC (肥宅)》之銘言:
其實整串目前大概只有繁中跟簡中圈在high,
有英文的媒體也high起來說「韓國央行行長說美國施壓」的貼一下…剛剛看是還沒看到。
關鍵應該是KBS新聞的這段
“
” .
ChatGPT的中文翻成:
他指出,亞洲貨幣(包含韓元)走強的原因之一,是「市場上普遍認為美國正在與各國個
別接觸,施加升值壓力」。
英文翻成:
He cited the strength of Asian currencies, including the Korean won, as stemmi
ng first from “reports that the U.S. is pressuring individual countries for c
urrency appreciation through bilateral contacts.”
進一步針對這段韓文,餵給google…也是翻成
李總裁首先指出,以韓元為首的亞洲貨幣強勢為背景,「眾所周知,美國在與個別國家會
面時,正在施加匯率上調壓力」。
President Lee first cited the background of the strong Asian currency, includi
ng the won, that "it is known that the United States is putting pressure to ra
ise the exchange rate as it meets individual countries".
怎麼看都是「大家說、市場說、大家都覺得說…」,不是「韓國央行行長說:美國施壓。
」
https://news.kbs.co.kr/news/mobile/view/view.do?ncd=8246403&fbclid=IwZXh0bgNhZ
W0CMTEAAR4bilcZygeKgwRAHxJ8M5BpVP5tnIKir3Vhdp8Kc7BmZvjkacmxRRnJm20U7g_aem_Gls2
NckT4vF_3JOTTP69CA