※ 引述《peter080808 (peter)》之銘言:
: 給大家一個概念
: 首先今年的預算正常會是去年12會期結束通過
: 但今年會期延長到1月
: 目前今年的支出是用預算法第 54 條去執行
: 但是現在114的年度預算三讀了
: 就要關帳用114年的預算
: 今年已預殿的花費還要算到114年預算總數裡面
: 但是今年只有90萬 被砍了5000萬
: 90萬要請手語老師 你覺得可能嗎?
: 一個月只有7-8萬的預算
給你一個概念
https://www.twreporter.org/a/sign-language-interpreters-status-quo
走出疫情記者會,看見手譯員困境:專業被當做愛心,人力、薪資兩不足
手譯員主要收入來源是政府派案,公家單位固定行情根據不同類別分別是每小時500、
1,000和1,500元;如果跟同樣需要即席同步翻譯的口譯相比的話,口譯員依照不同語種和
能力,時薪約為3,000元到5,000元,甚至更高。手譯員接案維生,自然也有淡旺季,從事
手語翻譯工作10年的專職手譯員丘安就說,她淡季時,月收入只有1萬多,整年平均下來
其實就是一般上班族的薪水,「吃不飽但也餓不死。」
說行政院花90萬請不到一個手語老師
笑死