BIO HAZARD 在台灣翻譯叫作惡靈古堡
但是在中國 叫作生化危機 我覺得生化危機還比較貼切
惡靈古堡 幹 哪來的古堡 明明都是很現代的東西
劇情明明就是一家生化公司 製作出病毒外洩 讓市民變成喪屍
我突然覺得 翻譯成生化危機還真的比較好
惡靈古堡 幹你娘老雞掰勒 哪裡來的古堡
有沒有生化危機比惡靈古堡貼切的八卦
作者:
CMPunk (GTS)
2019-12-21 23:47:00別忘了還有太空戰士
作者: wwvvkai (We do not sow) 2020-12-21 23:48:00
因為一代在古堡
作者: fonzae (fonzae) 2020-12-21 23:48:00
一代在古堡啊!
有些翻譯台灣好聽 有些翻譯中國好聽一代在洋館吧 哪來古堡最早出現古堡的是四代 真的是古代城堡
作者:
ai2311 (assa)
2020-12-21 23:49:00一代貼切阿 誰知道他出那麼多代
作者: chiang0829 (李小強) 2020-12-21 23:49:00
一代確實在古堡裡啊!
作者:
wwewcwwwf (桃園å³å½¥ç¥–)
2020-12-21 23:50:00恐怖遊戲 只有沉默之丘最符合
作者: a87569650 2020-12-21 23:52:00
你有沒有聽過resident evil?
作者:
kenryu (愛留西恩)
2020-12-22 00:01:00時空幻境
作者:
wwewcwwwf (桃園å³å½¥ç¥–)
2020-12-22 00:01:00時空幻境前幾代都穿越時空阿
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-12-22 00:02:00洋館就是古堡啊= =
作者:
jimmy885 (jimmy885)
2020-12-22 00:03:00第一版的場景加上evil去組出來的吧
作者:
wwewcwwwf (桃園å³å½¥ç¥–)
2020-12-22 00:04:00太空戰士 有上太空嗎? 我只玩過89代
作者:
Doub1eK (萬事都ok)
2020-12-22 00:12:00以前遊戲翻譯 只為了取一個比較好賣的名字