1.媒體來源:
新頭殼newtalk
2.記者署名:
新頭殼newtalk | 楊清緣 綜合報導
3.完整新聞標題:
美官員不再稱習近平「President」學者:避免美國人誤解是民選上台
4.完整新聞內文:
發布 2020.08.06 | 06:59
中共領導人習近平。 圖:達志影像/美聯社(資料照片)
美中衝突自兩國互相關閉領事館後,從口水戰升級為新冷戰,美國國務卿蓬佩奧
(Mike Pompeo)在內的官員,也在表述中刻意將「中共」和「中國」概念區分開來。
蓬佩奧曾表明,中共並非如自己所宣稱般代表著14億中國人民。此外,在美國白宮5月發表
的《戰略報告》,以及蓬佩奧上月為尼克森圖書館開幕時發表的中國政策演說中,都不再
稱呼習近平為「President」(主席,也可譯作總統),而是改稱「General Secretary」
(總書記)。美國學者分析,這可避免美國民眾誤解中共政治制度,以為習近平也是經由
民選上台。
對此,美國資深漢學家林培瑞(Perry Link)認為,「President」一詞會讓美國民眾
忽視美中兩國的制度差異。他指出,對美國人而言,「President」是民主社會選出來的
,但習近平並不是。他強調,中國就是希望藉此「誤導」全球民眾,將中國和民主社會的
領導人相提並論。另外,美國之音引述曾任美國在台協會(AIT)台北辦事處處長的卡內基
國際和平基金會(Carnegie Endowment for International Peace)研究員包道格
(Douglas Paal)提到,通常在提起他國領導人時,會使用該國政府選用的翻譯名稱。
據報導,中國1983年將「國家主席」的官方譯名由「Chairman」(主席)改為「President
」。包道格進一步表示,中共思想界正採取行動,讓習近平不再僅僅是總書記,而是恢復
毛澤東曾經的「中共中央委員會主席」頭銜。他認為,這是要讓習近平的地位凌駕於前任
的胡錦濤、江澤民等國家領導之上,與創黨主席毛澤東平起平坐。所以一些為美國官員
起草演說的人正預感到,中共將提升習近平的頭銜,因而改變措辭。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://lihi1.com/jayVF
6.備註:
直接叫習近平 習包維尼哀帝不是比較貼切嗎?
為何要區分中國跟中共? 很簡單啊 就是抓著中國共產黨打就對了
逼他們自己網內互打 或退黨
讓中國人民自己思考是不是該讓 豬瘟 鼠疫 蝗災 水災旱災 秋行軍蟲災 中共武漢肺炎
治國無能搞得民不聊生的中國共產黨成為歷史的灰燼阿
作者:
emma789 (qwert789)
2020-08-07 01:35:00Xi The Emperor
作者: muchu1983 (貝努) 2020-08-07 01:37:00
king of China 感覺漫威風的
作者: vwpassat 2020-08-07 01:41:00
奴隸主 比較適當。
作者: akuma183 2020-08-07 01:42:00
我記得President是中共想跟老美狗腿時故意翻的
黨拍手鼓掌通過 哪裡不民主? 川普有說要改嗎?美國的選舉人票 選出的川普就民主?
作者: popopal 2020-08-07 01:51:00
準備宣布恐怖組織非法政權了
作者: akuma183 2020-08-07 02:08:00
咦 拍手通過那個不是在反諷?
作者:
WTF1111 (BBS少看為妙)
2020-08-07 02:23:00是川普在討好小英啦
作者: Kidmo 2020-08-07 02:57:00
the bao
作者: ohohamy (ohohamy) 2020-08-07 03:58:00
總統降為祕書長
作者:
liuni (省略)
2020-08-07 04:19:00要正名Xi DaDa 了嗎XDDDDD
作者:
Rohmer (安靜中聽見的聲音)
2020-08-07 05:13:00真的有人叫link林克?
作者: geesegeese (毆) 2020-08-07 06:43:00
中國外來種政黨主席一個好好的中國被共產黨搞的面目全非
作者:
boogieman (Let the Right One In)
2020-08-07 07:23:00叫大大DaDa就好啦