作者:
jeyuli (好日子去旅行)
2018-07-12 16:45:24※ 引述《papaganono (板版傻傻分不清楚)》之銘言:
: 近年廣播是有正常化了
: 可是一直到10年前-20年前
: 長久以來都是一種很奇怪的台鐵腔中文
: 那個幾乎不是想讓人聽懂的
: 為什麼要把中文讀成那副德性?
: 有人也聽過嗎?
我上過台鐵的列車播音課
也翻過台鐵自1980年代後的播音手冊
只說過要語調清晰、情感流露
並沒有台鐵腔這回事啊
播音的服務員或列車長
各年齡層都有,也來自各地
限定一種腔調難度頗高啊