其實不會怎樣,說穿了不論文言文或白話文,任何語言都有以下的特性
首先會有一個集合,集合內就是所有的字詞,以下簡稱W
而不論是文言文或是白話文,都有各自獨立的集合
以下文言文的集合簡稱OW,而白話文的簡稱叫做NW
很巧的是這兩集合轉換存在一個hash function簡稱t(x)
這函數可以把文言文的字詞對應到白話文的字詞
t(ow)=nw ow屬於OW,nw屬於NW
只是可惜的事,不論是函數或是反函數,可能許多字詞都會有一對多的情況(這樣就
不能稱為函數了)
然後更重要的是,語言會有一套的context free grammar 簡稱cfg,也就是大家常稱
的文法
幸運的是,文言文和白話文的cfg內容相似
所以白話文和文言文主要差異是集合的不同
然而國文課時常要你背誦t(x)
所以這才是造成國文枯燥的原因
其實t(x)做得很好的叫做google翻譯。只是它對於人類語言的cfg沒有很好
作者:
vyjssm (散人)
2017-08-26 09:27:00文言文意涵這東西要學過幾年後才會有體驗
作者:
ev331 2017-08-26 09:28:00不重要 同樣的東西 白話文也能表達 而且社會背景一直在變動
作者:
dorydoze (dorydoze)
2017-08-26 09:29:00請不要用數學討論文言文現象,這樣文組會看不懂
作者:
ev331 2017-08-26 09:30:00都不喜歡 end
ev 今年我們都要交到漂亮的 然後約會 好不好!!!其實我覺得數學很好 只是當時都沒認真學
作者: BLABLA007 (異度空間型男) 2017-08-26 09:31:00
就只是一個跳板工具把它當工具念一樣可以拿高分 考頂標二三類一堆人可以念到頂標 沒道理一類不行
作者:
ev331 2017-08-26 09:34:00林北只有3種感想soso hate hate max
作者:
willism (hpc5)
2017-08-26 09:36:00不會怎樣。現在的人有學過文言,但“看不懂報紙”的還是一大堆
文言文就是書寫工具缺乏的產物,把其中思想去蕪存菁用白話文記錄下來就好了