最近支那用語大舉入侵
最常聽見的就是“肯定”
例如: xxx“肯定”是會這麼做的
相同的意思 台灣人會使用“一定”或是“絕對”
但“肯定”在台灣人的用法上卻很大不同
而且很少用,只有在特殊的時候才會出現
例如: 很高興今天受到了你的肯定
或是被某某某肯定
或是某某某肯定誰的貢獻
現在已經有不少台灣的文章受到支那類似的用語污染了
有沒有支那人很喜歡用肯定來構句的八卦
作者:
Rrrxddd (RRXD)
2017-05-21 03:07:00Maple我準備好了 走ㄅ >\\\\<
作者:
psku (@(o‵ェ′o)@)
2017-05-21 03:08:00不是速度嗎
作者: heavensun 2017-05-21 03:09:00
台灣愛用 根本
作者:
kokus (kokus)
2017-05-21 03:10:00甚麼哥 姊 門都大陸用語 你現在才發現太晚了
作者:
k37440 (k37440)
2017-05-21 03:10:00可以改用支那,語言反入侵,最後他們自稱支那人你就贏了
作者:
ichch (渡船人)
2017-05-21 03:10:00沒毛病
作者:
kokus (kokus)
2017-05-21 03:11:00高清 視頻 可多了
文化本來就會互相影響,只要不是智障的「牛逼」「靠譜」之類的你管人家
作者:
helloI (彥州嚥粥)
2017-05-21 03:26:00哥覺得您這文肯定不靠譜阿 給力點兒 行嗎?
八年級尾開始因為漢化和實況,用語都受對岸影響很大,然後語言本來就會互相影響,你生氣幹嘛....
作者:
momocom (momocom)
2017-05-21 03:59:00那肯定是
作者:
twolight (兩兩兩兩光)
2017-05-21 04:16:00你這麼聰明,肯定不是八七
作者:
Dia149 (DD)
2017-05-21 04:52:00屁孩相輕