Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯

作者: owlonoak (深邃光輝)   2017-03-28 02:57:30
雖然也許讀這篇文的人不多
但這篇似是而非的爆文
真的很多地方是需要商榷、討論的。
不然鄉民很容易對語言學產生錯誤認知
不過還好,鄉民知道台語客語不是一種方言
這不是什麼政治正確的說法,而是在語言學的概念或是定義中。
普通話和台語、客語、廣東話就是不同的語言。彼此不是方言關係。
※ 引述《triumphant (走る南風に乘って...)》之銘言:
: ※ 引述《Trud (勞動報)》之銘言:
: : 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯官這樣說
: : 2017-03-27 13:55聯合新聞網 綜合報導
: : 對許多人來說,除了母語以外,光是要學好第二外語可能就要耗費十幾年的時間,然而一
原報導的用詞就有點小錯了
第二外語已經可以說是「第三語言」了
這裡記者想講的應該是「第二語言」 Second language
: : 名在歐盟擔任翻譯的官員竟能夠說好32種語言,驚人的語言能力令其他人望塵莫及,談到
: : 他學過最困難的語言是什麼,他毫不猶疑地說道:「中文最難!」
: : 這名在歐盟擔任翻譯的官員名叫羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou),在他二十歲
: : 時就已經學會了十五種語言,後來來到位於布魯塞爾的歐盟工作以後,為了工作上的需要
: : 又另外學了17種語言。談到學習語言的動機,他說道:「我是一個很有好奇心的人,慢慢
: : 的我開始意識到了學好語言的訣竅。」
: : 他表示,學習語言不能只在家中鑽研,必須盡量外出旅行,跟不同國家的人相互對話交流
: : ,他也強調學習語言的竅門無他,就是要多多使用那個語言。即是到現在,每天他都會跟
: : 他的同事互相用各國語言對話,甚至就連在夢中,他腦海裡的聲音也都被設定成「多國語
: : 言模式」。談到學習語言的樂趣他表示:「透過學習語言,我更加了解這個世界。」
: : 最後當被問到學會多國語言的人最常被問到的問題「什麼語言最難學」時,羅安尼斯也毫
: : 不猶豫地表示:「中文最難!」
: : https://udn.com/news/story/6812/2367250
: 即使是不從相對的角度來討論語言的難度,
: 中文也是數一數二難的。
: 歐洲語言都是屈折語,有複雜的文法變化,
芬蘭語和匈牙利語就是黏著語。
不過這算比較少數的語言,被忽略也是很常見的....
: 但是文法從來都不是語言困難之處,
: 因為很快就可以「習慣」。
: 學會文法以後,只要常用就可以精通,
所有語言只要常用都會精通,包含文章之後提到的用法。
至少有些專門研究語研習得的學者,最後研究的結果是這樣,
可以參考這位的說法:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lydia_White
她甚至認為幾歲開始接觸第二語言也不是一個關鍵。
有置身在目標語言環境中長時間並使用它,就可以達到接近母語者的程度。
對了,「精通」並非學習第二語言的終極目標。
終極目標是「自然」。
: 片語背一背,就能使用到連母語者都驚訝的程度。
: 然而,屬於分析語的中文,
: 「文法」不難,「用法」卻難如登天。
Syntax語法
Pragmatics語用
這在語言學上面是不同的範疇,同一個語言沒辦法比較誰難誰簡單。
(不同語言也難以比較,不過相近的語言就比較能夠對比出來誰比較複雜)
就像你不能說化學領域裡面,有機化學一定比物理化學難
硬要比較也是因人而異,因為難的層面不同。
: 中文裡面有一些沒辦法解釋清楚的字,
: 例如「把」、「就」等。
: 打開電視,把電視打開。
: 掃乾淨房間,把房間掃乾淨。
你確定「掃乾淨房間」這個句子語法正確嗎?
: 看書,把書看。
: 打籃球,把籃球打。
: 每一句的文法都很正確,但不是每句都通順,
: 有些甚至語意奇怪。
: 中文裡面最難的,
這全部都是語法的問題,並非語用的層面。
(如果你覺得語意很怪,通常都是語法已經有問題了,干擾你的理解)
把字句在語法規則上有要求,把字之後的句子必須是完整的。
例如:把書看,這句話就不符合把字句的語法,必須是「把書看完了」
不過的確中文許多語言現象,還沒有辦法找到最完整的規則統合解釋。
即使到今日還是有很多中文的語法問題被研究以及被討論。
這可以另外專文解釋。
: 就是這類「用法」幾乎沒辦法一刀兩斷切清楚的字。
: 日語裡面也有一樣的問題,
: 還要專門出現一個叫做「語學」的領域,
應該就是 Pragmatics語用學
不過因為日語有敬語系統,
有些地方複雜到連母語者都會不能確定如何使用。
當然就會需要好好加以研究。
: 來研究這類文法以外的用法問題。
: 中文在文法上過於簡單,
我們可以直接說,文法上一樣是有難點的。
: 但用法卻困難到非母語者終生都無法精通的地步。
: 有時候連「的」這麼簡單的字,要不要用?
: 尤其是連續出現好幾個「的」的時候,
: 省略那些單字間的「的」,會比較通順?
這個問題,母語者也未必能夠精準判斷。
最好的例子就是:
A: 美國留學生 B: 美國的留學生
請問A和B哪一位是美國人?都是?都不是?
C:中國留學生 D:中國的留學生
請問C和D哪一位是中國人?都是?都不是?
E: 日本留學生 F: 日本的留學生
請問E和F哪一位是日本人?都是?都不是?
這已經不是通不通順的問題了,一個「的」就可以影響文意理解。
然後比較一下就會發現母語者的語感也不一定可靠。
按照正式的「的」語法,密不可分,屬於性質材質等等絕對的屬性
就不會用「的」。
所以A:美國人 C:中國人 E:日本人
BDF則是在當地留學的學生,哪國人都有可能。
有些人可能覺得AB這很容易混淆,那是因為一些人誤用的關係。
但看到CD EF 這個狀況,大家應該就可以理解。
所以如果有外國人寫了這個句子
我買一塊牛排,當作我的家的狗的飼料
那就必須告訴他以上規則,請他再想一下這幾個東西彼此的關係,
然後做出正確的判斷
我買一塊牛排,當作我家狗的飼料 [自然]
我買一塊牛排,當作我家的狗飼料 [精通] (這是因為牛排一般不帶有狗食的屬性)
我買一塊牛排,當作我的家狗飼料 [須修正] (狗飼料離「家」的概念很遙遠)
如果有足夠的語法知識,就不會總是用「不通順」來回應這種句子。
這也是中文老師的重要任務。
: 如果不是從小就使用中文的話,
: 寫出來的白話作文,母語者一看就知道是外國人寫的。
: 不少老外都覺得白話中文很難,
: 尤其是作文,
: 常常會被改來改去,
: 理由通常都是「不通順」,
: 但明明文法上沒有什麼錯誤,
通常都是文法有錯誤,不唬。
看上面的例子就知道了。
不過重點原因還是在,很多中文母語者將「語法」這個概念想的太狹隘。
甚至很多人以為中文是沒有語法的。
這種時候我只能說:
如果中文沒有語法,那麼
你好嗎 = 嗎好你 = 你嗎好 = 嗎你好 = 好嗎你 = 好你嗎
三個字六種排列方法應該全等
但事實上大家都知道並非如此,你可以輕易判斷出有一種是完全合乎語法。
而且你有沒有想過:
為什麼是「你好嗎?」不是「你好呢?」
嗎 和 呢 如果是完全一樣的問句語尾無意義的助詞,為何不能互換使用?
: 老師為什麼要這樣改呢?
: 這都已經涉及「語學」的範疇。
: 文法擔當的任務越多,用法就越簡單。
: 日語屬於黏著語,文法有一定的屈折變化,
: 都還有一大堆的語學問題要討論,
: 何況是文法沒有任何屈折變化的中文。
: 用法上的難度絕對是數一數二的。
: 「用法」方面的難度,常常是一生也很難完全掌握的。
其實文章到此還沒有真正的觸及到語用上的問題。
都還是語法問題。
語用的部分可以看本文最末附上的另一篇文章
: 這才是真正困難的地方。
: 語言學家多半認為語言的難度是相對的,
: 這種看法,是只考慮「文法」而做出的粗淺結論。
: 事實上,「文法」對於人類而言,永遠不是最難的,
: 何況是對一個語言很有天分的人來說,
: 文法比背單字、片語都還要簡單很多,
那可能是針對變化相對比較規則的語言(例如英文)是這個狀況。
: 因為從不會到很熟練,需要的時間是最短的。
: 另外,中文的發音,也是數一數二難。
聲調變化是中文發音的難點,子音和母音並不是太困難。
當然對於不同的母語者,某些子音是需要練習的。
但母音的部分,硬要說起來只有「ㄩ」可能比較難
這是一個圓唇前母音,有些常見的語言並沒有用到這個母音,例如英文。
但法文母語者發這個音就一點問題都沒有。
: 中文裡面有許多母音是兩個兩個母音結合以後發出的,
: 例如「挖」,就含有「屋」和「阿」。
: 母音很多元。
這個音通常大家都會發。
相反,有些人會卡在沒有母音的字上。
例如:思 這個音,外國人一開始練習常念成C。
: 現代中文的標準語已經沒有入聲字,算是難度降低了。
: 另一個可怕的是「聲調」,
: 幸好現代中文的標準語裡面只有四聲加上一個輕聲,
: 已經夠外國人崩潰的了。
更令人崩潰的是三聲變調以及一七八不的變調。
外國人真的要使用中文很長一段時間才能完全掌握。
: 如果是方言之一的台語,
: 光是聲調、入聲,難度就不知道提升多少倍。
: 發音絕對比任何一種歐洲語言都困難。
也不一定,歐洲語言也有些子音是很難發的,
比如彈舌音。
這也是困難層面的不同。
: 最後,現代漢字已經算是簡單的了!
: 從小篆到隸書,漢字已經被簡化而破壞過一輪了。
: 如果去看秦代以前的中文字,
: 光是「草」字頭,就有好幾種,
: 古人當時對萬物的分類,是非常精細的,
: 哪種花草是陰的、陽的,是屬於五行的哪一種,
: 寫出來的漢字都不太一樣,
: 遠比現在楷書的部首分類更多更雜。
: 「人」字邊的偏旁也是,
: 各種站姿的「人」字邊,
: 用來表示陰陽升降的變化,
: 蘊含古人觀看天文星象、季節交替變化等意涵在內,
: 比楷書深奧多了!
對於西方人來說漢字還是太難了,真要花時間練習動手寫才有明確的學習成果。
如同我們拚英文單字,有時候會不確定正確拼法一樣。
外國人動手寫中文,也會不確定一個漢字裡面的點或是鉤
應該要往左還是往右才對。
千 于 像這兩個字初學者看了就會很崩潰。
: 在《說文解字》之類的書裡面可以發現,
: 許多字的古意,都和現代差很多。
: 「京」是古代現任君王住的地方,就是首都,例如「鎬京」。
: 「都」則是先王安葬的地方,陵寢的所在。
: 意思大有區別。
: 將城市取名為「京都」,從古人的眼光來看,
: 簡直是生死混居之處。
: 中文有許多深奧的地方,
: 發展的時間又很長很長,
: 更厲害的是,
: 今人也能通古,
: 起碼通到春秋戰國是毫無問題的,
: 那也至少3000年了!
: 即使不認為是世界最難的語言,
: 也是地球上最重要的文化資產之一。
至於語用的部分,可能再寫下去就太長了。
有興趣者可以看這篇文章
https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1462556964.A.5F2.html
作者: milk7054 (莎拉好正)   2017-03-28 02:59:00
你歐盟翻譯系?
作者: barbarian72 (barbarian72)   2017-03-28 03:00:00
作者: homerunball   2017-03-28 03:01:00
也是有不會說彈舌音的洋屌
作者: luckysmallsu (B.J.T)   2017-03-28 03:04:00
小當家
作者: christopherl (Crystal~++)   2017-03-28 03:05:00
作者: michellehot (小廢物)   2017-03-28 03:06:00
你知道現在幾點嗎?
作者: Wumbo (大大!)   2017-03-28 03:06:00
0.0
作者: christopherl (Crystal~++)   2017-03-28 03:09:00
可以看一下歐美人士吐槽中文的影片https://www.youtube.com/watch?v=xBuAX-7gLhY
作者: tozz (tozz)   2017-03-28 03:19:00
好你嗎?
作者: k37440 (k37440)   2017-03-28 03:23:00
專業推,誰說中文沒文法
作者: cool9203 (看我翹翹的)   2017-03-28 03:25:00
作者: serena0101 (蛇蓮娜)   2017-03-28 03:28:00
太專業了! 學到好多
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2017-03-28 03:29:00
天啊是語言學家
作者: pi314 (暫無)   2017-03-28 03:38:00
現代七八變調幾乎沒有了吧,至少在臺灣從沒聽過
作者: fermib (ohyah)   2017-03-28 03:45:00
問一下 美國留學生 語法規定一定是美國人嗎?
作者: farseer7 (FS)   2017-03-28 03:52:00
半夜神文
作者: AddictoBear (我愛睡)   2017-03-28 03:55:00
只能推了
作者: gentle10 (快樂生活)   2017-03-28 03:59:00
知你到現幾點在嗎?專推業。
作者: shang47 (豆花)   2017-03-28 04:22:00
推推
作者: crownschou (最狂的那種銅牌)   2017-03-28 04:25:00
中文系大一必修的語言學概論就有提到這個......
作者: belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)   2017-03-28 04:25:00
有意思
作者: czm (czm)   2017-03-28 04:33:00
日本 可以當國籍 可以當地名 單F就會有不同答案
作者: daniel50506 (達)   2017-03-28 04:37:00
作者: sarada (Fulang Chang)   2017-03-28 04:43:00
推這篇 那篇爆文明顯沒學通第二外語
作者: iAsshole   2017-03-28 04:57:00
專業,不得不推。只要有 "中文舉世最難"的消息,總會有人忙不迭地用令人哭笑不得的說法附和...
作者: COOLTARO (魯到你會怕)   2017-03-28 04:58:00
你幹嘛在這種時間點喇
作者: mnnraku (Raku)   2017-03-28 04:58:00
推推
作者: iAsshole   2017-03-28 05:01:00
"會"舉世最難的中文卻學不好任何第二語言的人似乎挺多的- 怪哉...
作者: horizondrift (無盡地平線)   2017-03-28 05:01:00
你半夜不睡覺的語言系?
作者: iAsshole   2017-03-28 05:04:00
堅持中文最難的人,歡迎去試試俄語或梵語,再不然就任何一種多式綜合語。
作者: deathvirus   2017-03-28 05:09:00
半夜不睡覺的語言學者XD
作者: devilsaber (闇月)   2017-03-28 05:13:00
owlonoak
作者: iris26791485 (君君)   2017-03-28 05:14:00
推! 謝謝你
作者: quando225 (待到證明)   2017-03-28 05:17:00
推一下。不是母語的都很難QQ
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2017-03-28 05:23:00
留學生那個我也不懂
作者: happyennovy (喵)   2017-03-28 05:37:00
推. 歐語很多發音都很難... 不是母語都很難
作者: LOVEMOON3427 (沒看過落枕嗎...)   2017-03-28 05:52:00
專業給推
作者: sai0613 (賽嗓)   2017-03-28 06:07:00
推給專業
作者: apuesto0718 (魯十五年的魔術師)   2017-03-28 06:28:00
推推
作者: fracs (靜待時機成熟)   2017-03-28 06:48:00
把書看不行嗎? 讓我們來把書看、把歌唱日本留學生 日本的留學生 在日本的留學生,這是文法問題吧
作者: WeGoYuSheng ( ♂開啟另一扇薇閣的門♂)   2017-03-28 06:50:00
那篇看到中文發音很難就笑了,不同語言特性不同根本無從比較,斯拉夫語族那複雜的子音跟格,對中文母語者也是要花不少功夫才能比較掌握,真的不知道吹捧中文難的地方,然後說別的語言簡單,有什麼目的?
作者: ryan10237   2017-03-28 06:56:00
專業推
作者: Glaylikesky (睡眠不足)   2017-03-28 07:07:00
專業推
作者: dans (Go for the eye)   2017-03-28 07:11:00
人家講聲調,你講發音,根本北X,沒出過國嗎?
作者: yanis (∀⊥S!┘∀Σ)   2017-03-28 07:25:00
專業
作者: GOOGLEISGOD (小孔明)   2017-03-28 07:26:00
專業
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost)   2017-03-28 07:34:00
專業

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com