作者:
x0321 (Mike)
2017-02-22 21:02:13今天下了好幾場陣雨
一回到房間發現有霉味,馬上開除濕
突然想到 除濕 的台語要怎麼念啊
※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板詢問
※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。
※ b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
※ 超貼者將被水桶,請注意!
※ c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
※ d.一行文、未滿20字視同鬧板,請注意!
※ (↑看完提醒請刪除ctrl + y)
作者:
andy02 (卡夫卡)
2016-02-22 21:02:00好像沒有吧 現代科技的很少有台語
作者:
levy (LEE)
2017-02-22 21:03:00吼答啦
作者:
Waitaha (Waitaha)
2017-02-22 21:03:00喔依西
作者:
sazdj (大安金城武)
2017-02-22 21:03:00デモイスタ
作者:
andy02 (卡夫卡)
2017-02-22 21:04:00政府有專門發佈新台語的單位或網站嗎?
作者:
syldsk (Iluvia)
2017-02-22 21:04:00齁伊搭
作者:
andy02 (卡夫卡)
2017-02-22 21:05:00就是直譯嗎?
作者:
tamama000 (肥肥宅2.0 花天狂肥肉中)
2017-02-22 21:05:00就沒有阿 廠廠
作者:
ciswww (Farewell)
2017-02-22 21:06:00作者:
sorth (風飛沙)
2017-02-22 21:07:00我濕了
作者:
s93015a (水瓶珩)
2017-02-22 21:09:00推Helldiver大大,去濕氣,khi3 sip-khi3
作者:
choushan (東亞第一高峰)
2017-02-22 21:10:00我家也是講Helldiver大大這種
作者:
s93015a (水瓶珩)
2017-02-22 21:12:00只是「去」似乎比較少用在消除的意思
作者:
s93015a (水瓶珩)
2017-02-22 21:13:00也許像papaganono大說的「除」(ti5或tu5)更好其他像「收」(siu)、吸(khip)、消(siau)應該也可以表達
漢字都能念 那有詞就直接念就好啦 幹嘛在那邊想翻譯成別種說法 台語沒法發展其中一種原因就是意識形態太重北京話字詞無法吸收
作者:
s93015a (水瓶珩)
2017-02-22 21:20:00我個人在想這件事時不是用官話思考,而是用我的台語語感``X思考,當然直接念出漢字音在這個例子中也符合語感
作者:
medama ( )
2017-02-22 21:24:00用國語念「除濕機」就懂了
作者:
s93015a (水瓶珩)
2017-02-22 21:24:00如果是專有名詞類的詞,尤其為了法律或學術需要,直接讀出漢字可以避免歧義
作者:
LoveStreet (Lovely Street)
2017-02-22 21:25:00吸濕
作者:
s93015a (水瓶珩)
2017-02-22 21:25:00但日常生活中的用語保持一些彈性,不也是訓練語感的好方法嗎
作者: almond77 (杏仁) 2017-02-22 21:30:00
宗迫塞
作者:
otter (protect)
2017-02-22 21:34:00除書
khi3 sip-khi3是吸濕還是去濕? 我家是教吸濕