作者:
t20056 (吳先生)
2015-10-20 00:34:321.媒體來源:
蘋果日報
2.完整新聞標題:
中國漢化組愛用繁體中文? 原來是這3個原因
3.完整新聞內文:
2015年10月20日00:13
不少愛看網路漢化組翻譯作品的網友,可能都知道,許多製作漢化作品的幕後團隊都是來
自中國,但反而卻是常用到繁體中文。當然這也會引起對岸網友們不少意見,現在有漢化
組自己出面PO文解釋,為什麼他們都愛用繁體字。
根據《電腦王阿達的3C胡言亂語》整理指出,中國漢化團隊「鼠繪」在微博發文表示,會
使用繁體中文當做主要漢化文字的原因有三個,包括「歷史因素」、「美觀」還有「其他
因素」。
鼠繪指出,從歷史方面來看,台灣、香港等最早吸收日本動漫文化地區的漫畫都是繁體字
,在每個漢化組裡,來自台灣、香港的成員都有極大的貢獻,甚至能起到主導作用,也因
此促成大家共同使用繁體字的傳統。
而由於繁體中文字庫與數量都遠大於簡體中文字庫,選擇較多,繁體中文字面也相對飽滿
不單調,也比較漂亮。日文中許多漢字與繁體字相近,甚至一樣,更貼近原文。
除了歷史與文字美觀原因之外,鼠繪也認為漢化就是要服務「港澳台與海外地區」不習慣
簡體字的華人,相比之下,看習慣簡體中文的人看繁體中文,比較沒這麼困難。而繁體字
做為中國傳統的一部分,也更想要繼承和發揚中國傳統文字。
有網友看完鼠繪的解釋後,留言說道「繁體字結構美多了,小時後沒人教但看繁體字毫不
費勁」、「繁體字可以寫不出,但不能看不懂」、「有人看不懂繁體?為什麼我覺得天生
就認識」。也有看了不少簡體字版本漫畫的網友留言說「看得懂簡體是因為漫畫,世界因
漫畫而和平」。(隋昊志/綜合報導)
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20151020/714887/
作者:
neverfly (neverfly)
2015-10-20 00:35:00以前明明就有一堆動漫是上殘中的
作者:
MEVIUS (七星)
2015-10-20 00:35:00嘴巴反中 爽看漢化組
作者:
NTUpope (Taiwan is Dog)
2015-10-20 00:36:00由此可證 由簡入繁易 由繁入簡難
作者:
icemc (ice)
2015-10-20 00:36:00簡體真的很醜 尤其是漫畫裡
作者: gohst1234 (阿龍) 2015-10-20 00:36:00
每次看到乾杯寫成幹杯嘴角就會抽動XD
作者: mylo 2015-10-20 00:36:00
哈 有的字幕組招人真的會特別要求會繁體...
作者:
samtony (kane)
2015-10-20 00:37:00爽啦 殘體字支那人自己用就好 不要汙染到我們
作者: deadrat 2015-10-20 00:38:00
漫畫翻譯的確都是繁中啊...動漫字幕才會看到簡中
作者:
wt5566 (commend & comment)
2015-10-20 00:39:00沒有這回事,大陸人看繁體一開始也是會不順,久才會習慣..
作者:
d9637568 (小さいけれど確かな幸せ)
2015-10-20 00:39:00簡體字不錯
作者:
mywarmday (麥味登)
2015-10-20 00:39:00根據電腦王整理鼠繪微博文 資料都幾手了 記者真好意思
作者: mofass (真相調查委員) 2015-10-20 00:43:00
兩岸友好
作者:
kibou (守身如玉三十年)
2015-10-20 00:43:002004年想下載繁體的也不太容易ㄟ 還是
作者:
EggTofu (雞蛋豆腐)
2015-10-20 00:43:00原來如此 長知識來
作者: doohan01 (mick) 2015-10-20 00:43:00
反中:幹0糧,拒絕用支那字(靠北,我看不懂其他文字啦)
動畫是看字幕還是看動畫 蛆蛆都打開記事本看字幕的我
作者: c963852002 (c963852002) 2015-10-20 00:46:00
逆龍
作者:
Kenqr (function(){})()
2015-10-20 00:46:00幾年前還是簡體居多 近幾年才開始變繁體居多 不知道為什麼
作者: ppon (我可以跳著說嗎) 2015-10-20 00:47:00
請正名「正體中文」
作者:
Ofianse (大便人)
2015-10-20 00:52:00馬英九的「視簡書繁」真是遠見哈哈哈哈哈哈
作者:
losel 2015-10-20 00:54:00嘴巴罵蔡37盜圖不尊重版權;爽看漢化組
作者:
DIIIV (DiV)
2015-10-20 00:57:00感人 兩岸一家親
作者:
hw1 (hw1)
2015-10-20 00:59:00感動QQ
作者: wsx26997785 2015-10-20 00:59:00
字幕組辛苦了
作者: just5566 (就是56) 2015-10-20 01:28:00
不是都翻好簡,再軟體轉正嗎?不過字幕組真的蠻強的...
作者:
comp6118 (波皇子喜歡吃烤雞翅)
2015-10-20 01:29:00現在愈來愈多繁體了 爽
作者:
kiba226 (小赤)
2015-10-20 01:31:00"港澳台與海外地區" 所以台不是海外 唉...QQ
作者:
kininan (奇尼)
2015-10-20 06:44:00裡面一堆香港人和台灣人才是真的