作者:
ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)
2015-07-20 01:13:54※ 引述《hongxxxxx (mrrectum)》之銘言:
: http://youtu.be/NYnvYrX5ODo
: 剛剛看了一下顆披致詞
: 覺得比我還標準
: 不知道美國人聽他說英文
: 就像我們聽哪個外國人講中文一樣的程度
: 有掛?
有點聽不太懂.......口音好重
不過還是完爆其他首長?好像還沒看過除馬囧外首長致詞講英文的...
(不是很確定,可能有誤)
可是我有一個問題
在2:11那邊
他說2017世大運
是講"兩千 and 十七"
可是我記得國小老師在教的時候有特別強調
在英文中西元是要拆成一半
例如1999年 要唸成 十九 九十九
2012年 要唸成 二十 十二
有人可以解惑一下嗎......
作者:
siuosiuo (concept)
2015-07-20 01:14:00樓下都是帥哥
作者:
osan (我也喜歡郭雪芙!!!!)
2015-07-20 01:15:00hi
作者:
Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)
2015-07-20 01:17:002000年是特有講法
作者:
j850806 (葉小雞)
2015-07-20 01:17:00兩種唸法
他的用法是正確的,19開頭念一九跟九十九沒錯,但是2000年之後的年份,絕大多數人都是用兩千+該年
2000 and seventeen 也可吧 不過他唸成sixteen就是了
作者:
ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)
2015-07-20 01:19:00感謝王王冷解惑
作者:
hugh509 ((0_ 0))
2015-07-20 01:19:00笑死人,我還沒聽過哪個外國人說中文沒口音 連郝亦博也是
而且為了節省長度,2011以後連and都不用加例如2009,你可以念two thousand and nine
作者:
Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)
2015-07-20 01:19:00英國腔表示 你去聽義大利人講英文才吐血好嗎XD
但是2015,你可以直接念two thousand fifteen
作者:
ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)
2015-07-20 01:20:00長知識惹
反而照你小學英文老師那種用法,twenty fifteen根本沒有人在用
作者:
genheit (genheit)
2015-07-20 01:21:00數字沒有一定要怎麼講 只是多數講 Twenty Seventeen
樓上的用法反而少人用,21世紀以後大多數反而都是用two thousand + 尾數
作者:
ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)
2015-07-20 01:23:00我小學已經是16年前的事惹...那時候還沒2000年XD
作者:
chien533 (謠指部總司令)
2015-07-20 01:24:00這兩種年代說法都可以,我都聽過美國人這樣講過
作者:
nss0528 (小以)
2015-07-20 01:26:00兩千年之後 two thousand+尾數 、two o o one 都有聽過語言是拿來溝通的,外國人了解你意思就好..
作者:
bsb0331 (我是香肥宅)
2015-07-20 01:27:00很萌y
作者:
dddlabc (3D | abc)
2015-07-20 01:35:00他是說2016要辦world design capital 字幕沒打
作者:
genheit (genheit)
2015-07-20 01:46:00我很確定 Twenty Seventeen 是多數用法很少人會講 Two Thousands and Seventeen我上個月才被白人女生糾正 害我小害羞
作者:
kennistoy (kennistoy)
2015-07-20 01:54:002009高雄世運是說two thousand nine world games
作者:
Merlion (台台-獨派大老)
2015-07-20 01:58:00英國比較常用20-15 澳洲常用2000-15 美國兩種都聽過
作者:
BENNY49 (班尼49)
2015-07-20 01:58:00有口音很正常吧 能溝通閱讀即可
作者:
rhox (天生反骨)
2015-07-20 02:06:00聽的懂都可以
作者:
blanki (夢想不能只是想像)
2015-07-20 02:12:002000~2009 常用two thousand (and) nine (例如2009)
作者: syl0602 2015-07-20 02:13:00
可以啊 正確只是比較少用
作者:
blanki (夢想不能只是想像)
2015-07-20 02:14:002010後, 通常美國是用 twenty + seventeen (如2017)
作者:
blanki (夢想不能只是想像)
2015-07-20 02:16:00英式英語則是比較正式, 2017 two thousand and seventeen
作者:
RV (不要猜我密碼)
2015-07-20 02:41:002000+尾數比較正式但whatever
作者:
umum29 (....)
2015-07-20 06:24:00在美國十年了 兩千年後的年份美國人大多說2000 + 剩餘年除非是電話中告知他人資料 twenty + seventeen較清楚
作者: crimson11 (crimson) 2015-07-20 07:21:00
這種亦可
作者:
lgshhpi (^^)
2015-07-20 07:29:00KingKingCold亂講~twenty seventeen很常這樣講~
作者:
a032100 (MimOsa_iRis)
2015-07-20 08:09:00好啦 都很常見可以嗎 吵這個真沒意義
作者:
ltl1221 (ltl1221)
2015-07-20 09:05:00兩種都很正常啦..聽得懂就好..