作者:
yduiy (奶茶)
2015-06-10 22:08:25※ 引述《halfb030 (北爛)》之銘言:69
: 先講,這裡的國語指的是北京話
: 大家都知道台語講得太好有時候切換到國語就會變成台灣國語,日語說的太溜也會英文RL不分
: 那如果國語說得很順的時候,也會同理的排斥到台語的發音嗎??尤其是在氣口上道不道地的問題@@?
: 雖然小魯是台南人,但講話的時候都會自覺氣口不對,最近又因為報告需要採訪長輩,努力的練習台語對話,
: 結果每次開口人家都聽不懂,還要台語更流利的老爸在講一次人家才知道我在工三小,實在是很慚愧Q_____Q
: 目前講的最爛的就是玄天上帝的「玄」、天機不可漏洩的「漏洩」、權力、印象最深的「深」
: 總覺得這些詞在舌頭的擺放位置特別難掌控阿="=
: 八卦板務請到 Gossippicket 檢舉板詢問
: a.張貼問卦請注意,內容是否過少,是否有專板,本板並非萬能問板。
: b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
: 超貼者將被劣文,請注意!
: c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
: (↑看完提醒可刪除ctrl+r)
哈囉,大大您好,我也有相似的悲愴與沉痛
只是我常常感到氣口不對的語言的是客語
如大大所說,我的長輩與我的大約三十五歲以上的鄉親幾乎也能一口流利的客家國語
他們是流利的國語、客語與客家國語使用者(當中也有許多人也能說流利的台語)
懂得客語的鄉民應該可以完全了解以下這些例句:
1. 垃圾車來了,趕快把垃圾拿去"diu"
2. 休息站到了,趕快下車去"屙"尿
3. 阿美的男朋友長得有夠"椎"的
4. 你可以幫我"豆"一下電腦嗎
5. 我喜歡吃"阿婆"煮的菜
但是也如很多人知道的,現在有非常高比例的客家人不會說客語
甚至我的家族同輩與同學就有很多人不太能說完整的流利客語
儘管小時候說得非常流利,離家讀書或出社會之後也幾乎也用不到了
反之,留下來的可能是像是我上述所舉的這些夾雜著些許客語用詞的國語句子
而我除了跟我的家族長輩說話時可能有機會說客語
此外幾乎就使用國語或其他語言就能應付了
我想要練習客語需要強大的動機,而有可能某一天我也完全不需要使用客語了
一個人的語言如果不練習是很容易消失的
最後,說到地區性的差別
我的家鄉儘管號稱客語庄,其實在我出生之前也早就是國語很強的地方了
近況的話請看 TW-language 看板 #1LGyZk7Q 文中附的圖
http://goo.gl/uvh63N
我的家鄉現在更是很國語化
(除了因為大量的客家人已經不會說客語,我想另一個原因是這裡住著相當多元的族群)